Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
However, if a member so requests, the meeting may not be called to order until there is a quorum. Однако, если один из членов Подкомиссии просит об этом, заседание объявляется открытым лишь при наличии кворума.
(a) The joint meeting emphasized that the work of each group of mechanisms is equally and mutually important. а) совместное заседание подчеркнуло, что деятельность каждой группы механизмов является одинаково важной и взаимодополняющей.
First of all, this annual meeting on the protection of the world's civilian populations has become very important for the work of the Security Council. Прежде всего, данное ежегодное заседание, посвященное защите гражданских лиц во всем мире, играет весьма значимую роль в работе Совета Безопасности.
But we are encouraged that this meeting helps to reaffirm the international community's commitment to the protection of civilians in armed conflict. Вместе с тем мы полны надежды на то, что данное заседание поможет подтвердить приверженность международного сообщества защите гражданского населения в вооруженном конфликте.
The Association also conducted the first meeting of a steering committee for the world ageing survey that will monitor the health and welfare of older persons. Ассоциация также провела первое заседание руководящего комитета по всемирному исследованию проблемы старения, который будет следить за здоровьем и благосостоянием пожилых людей.
The meeting was opened by the General Secretary of the Conference who, after welcoming the participants, proceeded to submit for its consideration the Agenda. Заседание открыл Генеральный секретарь Конференции, который, поприветствовав участников, внес на рассмотрение повестку дня.
It was regularly updated and posted on the Internet and a mid-term meeting with donors was held to assess response and identify new priorities. Этот призыв регулярно обновлялся и передавался по Интернету, и было проведено промежуточное заседание с участием доноров для оценки отклика на призыв и выявления новых приоритетов.
It is planned to hold an expert group meeting during the fourth quarter of 1999 to review the survey with a view to improving its structure and usability. В четвертом квартале 1999 года планируется провести заседание группы экспертов для анализа этого обзора в целях улучшения его структуры и повышения полезности.
The meeting included a series of closed sessions followed by an open session with representatives from the Global Environment Facility and two implementing agencies. Совещание включало в себя ряд закрытых заседаний, после которых было проведено открытое заседание с участием представителей Глобального экологического фонда и двух осуществляющих агентств.
On the first day of the meeting, the Commission held a two-hour session during which major groups presented the views contained in their papers. В первый день совещания Комиссия провела двухчасовое заседание, на котором основные группы изложили взгляды, сформулированные в их документах.
It was agreed to hold informal consultations in the afternoon of Monday 19 October and to cancel the Committee's formal meeting. Было принято решение провести неофициальные консультации в понедельник, 19 октября, во второй половине дня и отменить официальное заседание Комитета.
The Security Council convened a meeting on 20 March 1998 to consider the dispute in the light of the two judgments of the International Court of Justice. Совет Безопасности созвал 20 марта 1998 года заседание для рассмотрения спора в свете двух решений, принятых Международным Судом.
I am convinced that the meeting at the level of Foreign Ministers, which the Contact Group is currently preparing, could provide valuable impetus to the peace process. Убежден, что заседание на уровне министров иностранных дел, которое готовится сейчас Контактной группой, могло бы придать мирному процессу чрезвычайно важный импульс.
His Excellency the State Minister requests the Security Council to convene an urgent meeting to discuss this matter and to take the necessary measures to ensure the non-recurrence of such criminal acts of aggression. Его Превосходительство министр просит Совет Безопасности созвать экстренное заседание для обсуждения данного вопроса и принять необходимые меры с целью не допустить повторения подобных преступных актов агрессии.
A second formal meeting on the protection of civilians in armed conflict - an open debate - was held on 22 February. Второе официальное заседание, посвященное защите гражданских лиц в вооруженном конфликте и представлявшее собой открытое обсуждение, состоялось 22 февраля.
I believe that everybody enjoyed it; I do not know of anybody who left the final meeting with any hurt feelings. Мне кажется, что всем понравилось; не знаю никого, кто покинул бы заключительное заседание с обидой.
First meeting (Bonn, 4-8 March 1991) Первое заседание (Бонн, 4-8 марта 1991 года)
Eleventh meeting (Canberra, 15-19 February 1999) Одиннадцатое заседание (Канберра, 15-19 февраля 1999 года)
A joint meeting of the SBSTA and the SBI has been scheduled for the afternoon of Tuesday, 2 June to consider item 8. Совместное заседание ВОКНТА и ВОО, на котором будет рассмотрен пункт 8, намечено провести во второй половине дня во вторник, 2 июня.
If it is necessary to cancel a meeting, care is taken whenever possible to ensure that sufficient notice is given to Conference Services. При возникновении необходимости отменить заседание во всех возможных случаях принимаются меры к тому, чтобы заблаговременно уведомить об этом конференционные службы.
The 193rd meeting, on 17 September 1998, was devoted to the consideration of this matter. Его обсуждению было посвящено 193-е заседание, состоявшееся 17 сентября 1998 года.
He did not think it a good idea for the first meeting of the Commission to be convened by the Assembly of States Parties. Он не поддерживает идею о том, что первое заседание Комиссии должно созываться Ассамблеей государств-участников.
The Chairman of the Committee declared the meeting open and the panel on the topic "International migration, population and development" began. Председатель Комитета объявил заседание открытым, и с участием специалистов началась дискуссия по теме "Международная миграция, народонаселение и развитие".
The commission is headed by the Secretary of State to the Ministry of Foreign Affairs, Pavli Zeri, whom the Steering Committee has invited to attend its next meeting. Работу Комиссии возглавляет государственный секретарь министерства иностранных дел Павли Зери, которого Руководящий комитет пригласил на свое следующее заседание.
Plenary session (1 meeting); Пленарная сессия (1 заседание);