| 2006: Seventh meeting of State parties to the Mine-Ban Treaty, 18-22 September 2006, Geneva, Switzerland. | 2006 год: Седьмое заседание государств - участников Договора о запрещении мин, 18 - 22 сентября 2006 года, Женева, Швейцария. |
| Change of name: At its General Assembly meeting, held on 14 February 2008, article 1 of the organization was amended. | Изменение названия: на заседание Генеральной Ассамблеи Организации, состоявшемся 14 февраля 2008 года, была внесена поправка в статью 1 Устава Организации. |
| Other activities: public international law: In April 2005 CMI convened a meeting in London of the reconstituted Joint International Working Group on Maritime Criminal Acts. | Другие мероприятия: публичное международное право: в апреле 2005 года ММК созвал в Лондоне заседание восстановленной Совместной международной рабочей группы по морским преступлениям. |
| This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the second part of the session that are of direct relevance to the negotiations. | Данное заседание даст возможность Сторонам обменяться информацией об инициативах, предпринятых после завершения второй части сессии и имеющих непосредственное отношение к переговорам. |
| This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the third part of the session that are relevant to the negotiations. | Это заседание предоставит Сторонам возможность обменяться информацией о важных для переговоров инициативах, предпринятых в период после окончания третьей части сессии. |
| It might also be understood from this wording that the plenary meeting would be expected to take all necessary measures to fully operationalize the platform. | Из этой формулировки также можно понять, что пленарное заседание, как ожидается, примет все необходимые меры для обеспечения полноценного функционирования платформы. |
| The Chair subsequently convened a meeting of the Guinea-Bissau configuration in New York, upon her return, to discuss the main outcomes of her visit and the way forward. | Впоследствии Председатель провела по возвращении в Нью-Йорк заседание структуры по Гвинее-Бисау для обсуждения основных итогов своего визита и дальнейших действий. |
| Government police informed UNAMID that the Wali of Northern Darfur had then convened an emergency meeting, on 30 November, to address Central Reserve Police misconduct. | Государственная полиция сообщила ЮНАМИД, что вали Северного Дарфура созвал 30 ноября экстренное заседание по поводу неблаговидного поведения Центральной резервной полиции. |
| On 23 March, the Security Council held a public meeting on post-conflict peacebuilding and considered the fourth annual report of the Peacebuilding Commission. | 23 марта Совет Безопасности провел открытое заседание, посвященное вопросам постконфликтного миростроительства, и рассмотрел четвертый годовой доклад Комиссии по миростроительству. |
| On 30 November, the national Millennium Development Goals steering committee, chaired by the Minister of Finance, held its third meeting of 2010. | 30 ноября Национальный контрольный комитет по ЦРТ под председательством министра финансов провел свое третье заседание в 2010 году. |
| Security Council open meeting on drugs and crime | Открытое заседание Совета Безопасности по наркотикам и преступности |
| The 17th Gas Centre Executive Board meeting - 23 January 2012; | семнадцатое заседание исполнительного совета Газового центра - 23 января 2012 года; |
| The MOP and the MOP/MOP convened in a joint meeting to welcome the proposal by Ukraine to host the next joint session. | СС и СС/СС провели совместное заседание, на котором приветствовали предложение Украины принять следующую совместную сессию. |
| The meeting was a clear demonstration of the value of improved consultations between troop and police contributors, the Secretariat and mission leadership and the Security Council. | Заседание наглядно продемонстрировало важность активизации консультаций между странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, Секретариатом и руководством Миссии и Советом Безопасности. |
| (b) A special meeting open to the wider membership and regional organizations to review global efforts to implement resolution 1373 (2001). | Ь) специальное заседание, открытое для широкого круга участников и региональных организаций, в целях проведения обзора глобальных усилий по осуществлению резолюции 1373 (2001). |
| The final session of the Wye Group meeting was a restricted working session of potential authors to the revised Handbook and supplement to decide upon the next steps and organization. | Заключительное заседание в рамках совещания Уайской группы было закрытым рабочим заседанием официальных авторов пересмотренного Справочника и дополнения к нему в целях принятия решения о следующих шагах и организации работы. |
| On 12 December, the Working Group held its third and final substantive meeting for 2011 with the participation of troop-contributing countries and police-contributing countries. | 12 декабря Рабочая группа провела с участием стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, третье, последнее в 2011 году, заседание, посвященное вопросам существа. |
| It was agreed to hold the second Contact Group meeting in Italy, at a date to be determined in the near future. | Была достигнута договоренность о том, что второе заседание Контактной группы состоится в Италии в сроки, которые будут определены в ближайшее время. |
| Since the adoption of the two resolutions, the Committee has met twice in informal consultations followed by a formal meeting to conduct its work. | Со времени принятия двух вышеуказанных резолюций Комитет собирался дважды: сначала он провел неофициальные консультации, а затем - официальное рабочее заседание. |
| At its sixth meeting in 2011, the Committee will hold a special session on the long-term financial sustainability of the Strategy for the years 2011 - 2015. | На своем шестом совещании в 2011 году Комитет проведет специальное заседание по вопросу об обеспечении долгосрочной финансовой устойчивости Стратегии в 2011-2015 годах. |
| With this meeting, the work of the coordinators and Chair of the Group of 77 and China comes to a close. | Данное заседание подводит итог работе координаторов и Председателя Группы 77 и Китая. |
| The intention was for the first meeting of the IAOC to take place before the end of the year. | Согласно плану, первое заседание НКАН должно состояться до конца этого года. |
| The situation will be different next year, as the Fourth Committee cannot afford us an additional meeting on Friday evening. | В следующем году ситуация будет иной: Четвертый комитет не сможет предоставить нам возможность провести одно дополнительное заседание в пятницу вечером. |
| The Chairperson opened the ninth meeting on 21 April 2011 and announced that the draft of the report of the session had been circulated to participants. | 21 апреля 2011 года Председатель открыл девятое заседание и объявил, что участникам был разослан проект доклада о работе сессии. |
| The regular meeting of that committee will be held in Oslo tomorrow, 24 November, on the eve of the WHO European consultations on non-communicable diseases. | Очередное заседание МРК состоится в Осло, Норвегия, завтра, 24 ноября, накануне проведения Европейских консультаций по неинфекционным заболеваниям. |