| The Defence and Security Commission of ECOWAS was meeting on 3 July to consider the composition of such a force. | З июля Комиссия ЭКОВАС по обороне и безопасности провела заседание для рассмотрения вопроса о составе таких сил. |
| This meeting today promises to inject new momentum into our partnership. | Сегодняшнее заседание обещает придать новый импульс нашему партнерству. |
| We appreciate the fact that the President has scheduled today's open meeting. | Мы признательны Председателю за то, что он запланировал сегодняшнее открытое заседание. |
| This will be the year's last meeting of the Council on the question of Kosovo. | Это заседание Совета по вопросу Косово будет последним в этом году. |
| We hope that today's meeting under your presidency, Sir, will allow us to move forward on all these issues. | Мы надеемся, что сегодняшнее заседание под Вашим председательством позволит нам продвинуться во всех этих вопросах. |
| This meeting is taking place at a time of particular significance for the United Nations and the international system. | Это заседание проходит в период, имеющий особую важность для Организации Объединенных Наций и международной системы. |
| This is an important meeting on an important topic which your country has chosen for our discussion. | Это - важное заседание по важной проблеме, которую Ваша страна решила вынести на наше обсуждение. |
| The CHAIRPERSON suggested that the Committee might wish to hold a meeting with States parties, as it had done once before. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Комитет созвал заседание с участием государств-участников, как однажды уже было сделано. |
| We hope that the Council will hold a special meeting to discuss this separation wall. | Мы надеемся, что Совет проведет специальное заседание для обсуждения вопроса о возведении этой разделяющей стены. |
| The meeting started close to on time and speakers have been averaging five and a half minutes each. | Заседание началось практически вовремя, и ораторы выступают в среднем по пять с половиной минут. |
| The meeting marked the commencement of Argentina's presidency, running from September 2003 until September 2004. | Это заседание ознаменовало собой начало аргентинского председательства, которое будет простираться с сентября 2003 года по сентябрь 2004 года. |
| If there are no other requests for the floor, I propose to adjourn this meeting. | Если нет других просьб о выступлении, то я намерена закрыть это заседание. |
| The meeting is adjourned, and I thank all of you for your wonderful cooperation. | Заседание закрывается, и я благодарю всех вас за чудесное сотрудничество. |
| This meeting is indeed timely, as it coincides with important developments in the peace process in the Democratic Republic of the Congo. | Это заседание является поистине своевременным, поскольку оно совпадает с важными событиями в мирном процессе в Демократической Республике Конго. |
| First of all, in a few minutes the Conference on Disarmament is going to have its first meeting on these topics. | Во-первых, через несколько мгновений Конференция по разоружению будет проводить свое первое заседание по этим темам. |
| The Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in her general conclusions, characterized the meeting as having been historic. | Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам в своем общем заключении назвала заседание историческим. |
| It meets at least once a year for a substantive meeting, with follow-up meetings as necessary. | Она собирается по меньшей мере раз в год на основное заседание, и в случае необходимости проводятся последующие заседания. |
| The working group has held two sessions and one intersessional meeting since March 2003. | В период после марта 2003 года эта рабочая группа провела две сессии и одно межсессионное заседание. |
| The United Republic of Tanzania offered to host this meeting in October or November 2004. | Объединенная Республика Танзания предложила принять это заседание в октябре или ноябре 2004 года. |
| A working group bringing together the French administration and UNIDO had also just held a constructive first meeting. | Только что также состоялось конструктивное первое заседание рабочей группы по сближению позиций французского правительства и ЮНИДО. |
| This was a largely ceremonial meeting. | Это заседание носило главным образом церемониальный характер. |
| 626th meeting The Committee discussed its methods of work. | 626-е заседание Комитет обсудил методы своей работы. |
| On 4 February 2004, the Committee convened its first informal meeting to discuss its future work. | 4 февраля 2004 года Комитет провел свое первое неофициальное заседание для обсуждения своей будущей работы. |
| At the request of the Government of Jamaica on behalf of CARICOM, the Council held a public meeting on 26 February. | По просьбе правительства Ямайки от имени КАРИКОМ Совет провел 26 февраля открытое заседание. |
| The Technical Subgroup of the Expert Group convened in October 2004 for a meeting dedicated solely to the revision of CPC. | Техническая подгруппа Группы экспертов собралась в октябре 2004 года на заседание, посвященное исключительно пересмотру КОП. |