| The MOP and MOP/MOP will then convene in a joint meeting. | СС и СС/СС затем проведут совместное заседание. |
| The President of the Conference opened the meeting on implementation of the Convention by the United Nations system. | Председатель Конференции открыл заседание по вопросу об осуществлении Конвенции системой Организации Объединенных Наций. |
| The next meeting of the panel, with a new set of members, is planned for March 2015. | Следующее заседание Группы в новом составе запланировано на март 2015 года. |
| The Team agreed that its next meeting be held in June 2015. | Группа постановила провести следующее заседание в июне 2015 года. |
| The special session of the Task Force meeting had been dedicated to the expert workshop on POPs inventories and reporting. | Специальное заседание, организованное в ходе совещания Целевой группы, было посвящено экспертному рабочему совещанию по кадастрам СОЗ и отчетности. |
| The meeting rose at 6.05 p.m. | Заседание завершается в 18 ч. 05 м. |
| The forthcoming meeting of treaty body chairpersons would provide an opportunity for them to prepare a collective response to proposals emerging from that process. | Предстоящее заседание председателей договорных органов предоставит им возможность подготовить коллективный ответ на предложения, появляющиеся в результате этого процесса. |
| The meeting was suspended from 11.40 to 11.55 a.m. | Заседание прерывается в 11 ч. 40 м. и возобновляется в 11 ч. 55 м. |
| She also suggested that a separate meeting on that case should be held with the State party's delegation in July 2013. | Она также предлагает провести отдельное заседание по данному делу совместно с делегацией государства-участника в июле 2013 года. |
| Now let me suspend the meeting briefly in order to escort the Ambassador out. | А теперь позвольте мне ненадолго прервать заседание, чтобы сопроводить г-жу посла из зала. |
| Thus, we strongly support your proposal to hold a plenary meeting devoted to this core issue. | Так что мы твердо поддерживаем ваше предложение провести пленарное заседание, посвященное этой стержневой проблеме. |
| If there is no other wish to take the floor this meeting is adjourned. | Если больше никто не желает взять слово, то это заседание закрывается. |
| The first meeting of the Working Group for Revision of the Voters' List was held on 9 March 2012. | Первое заседание Рабочей группы по пересмотру избирательных списков состоялось 9 мая 2012 года. |
| The relevant meeting is open and provided with interpretation and press services. | Соответствующее заседание является открытым, обеспечивается синхронным переводом и освещается пресс-службой. |
| The UN-Women Deputy Executive Director concluded the meeting by expressing appreciation for the strong emphasis on gender and results in the quadrennial comprehensive policy review. | Заместитель Директора-исполнителя Структуры «ООН-женщины» закрыл заседание, выразив признательность за решительный упор, сделанный в решениях по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики на гендерную проблематику и на обеспечение результативности деятельности. |
| The UN-Women Executive Board President closed the meeting by emphasizing that South-South cooperation represents an efficient, effective and inclusive way to achieve transformational change. | Председатель Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины» закрыла заседание, подчеркнув, что сотрудничество Юг-Юг представляет собой эффективный, действенный и всеобъемлющий способ добиться преобразовательных перемен. |
| The technical working group holds a meeting each month. | Техническая рабочая группа проводит одно заседание в месяц. |
| In April 2010, NWCCW convened a meeting of the working group, to discuss matters related to the preparation of the report. | В апреле 2010 года НРКДЖ провел заседание рабочей группы для обсуждения вопросов, связанных с подготовкой доклада. |
| The Chair, Mr. Urabe, reported that the Committee had held a meeting on 31 January 2013. | Председатель Комитета г-н Урабе сообщил, что Комитет провел заседание 31 января 2013 года. |
| The 4th meeting, on 19 July, included an interactive dialogue on the implementation of the Convention. | Четвертое заседание, состоявшееся 19 июля, было посвящено интерактивному диалогу по вопросу об осуществлении Конвенции. |
| The 4th meeting, chaired by the President, was held on the morning of 19 July. | Утром 19 июля состоялось 4е заседание, функции Председателя на котором исполнял Председатель Конференции. |
| New terms of reference have been developed and the SINACC conducted its first meeting in June 2012. | Был определен новый круг полномочий данного комитета, и в июне 2012 года было проведено его первое заседание. |
| The group's third meeting had been held that week, when some interesting and important issues had been addressed. | Неделю назад состоялось третье заседание группы, на котором были рассмотрены некоторые интересные и важные вопросы. |
| Time to open the meeting, Mr. Chairman. | Время открывать заседание, мистер Шерман. |
| I hereby call this meeting of the Senate Intelligence Committee to order. | Настоящим я объявляю заседание Разведывательного комитета Сената открытым. |