| Before adjourning this plenary meeting, I will just remind delegations that you are all invited to my open-ended informal consultations on a complementary statement. | Прежде чем закрыть это пленарное заседание, я просто напомню делегациям, что все вы приглашаетесь на мои неофициальные консультации открытого состава по дополнительному заявлению. |
| For instance, on 15 December 1999, it convened a public meeting devoted to the partnership between the United Nations and Africa. | Например, 15 декабря 1999 года он провел открытое заседание, посвященное вопросу партнерства между Организацией Объединенных Наций и Африкой. |
| In this connection, we consider the first meeting of the Russian-American working group on Afghanistan, held in Washington in August 2000, to be a promising start. | В этой связи состоявшееся в августе сего года в Вашингтоне первое заседание российско-американской рабочей группы по Афганистану мы расцениваем как обнадеживающее начало. |
| The meeting also showed that efforts must be combined to ensure that peace was maintained and to give fresh hope to the people of such countries. | Кроме того, заседание демонстрирует необходимость объединения усилий, с тем чтобы сохранить мир и вселить новую надежду в народы этих стран. |
| Yesterday's meeting of the Quadripartite Committee on mitigating the effects of the Chernobyl catastrophe and today's consideration of this item in the General Assembly are no doubt important catalysts. | Состоявшееся вчера заседание четырехстороннего Комитета по минимизации Чернобыльской катастрофы и особенно сегодняшнее рассмотрение вопроса на сессии Генеральной Ассамблеи, несомненно, являются важным катализатором. |
| Mr. Kabir (Bangladesh) said that it would be difficult for the Committee to conduct a formal meeting and informal consultations at the same time. | Г-н КАБИР (Бангладеш) говорит, что Комитету будет сложно одновременно проводить и официальное заседание, и неофициальные консультации. |
| Inter-agency consultation: ad hoc meeting of the ACC Task Force on Basic Social Services for All on the five-year review | Межучрежденческие консультации: специальное заседание Целевой группы АКК по основным социальным услугам для всех по вопросу о пятилетнем обзоре |
| Inter-sessional meeting on the operations of the Convention | Межсессионное заседание по оперативной деятельности в рамках Конвенции |
| The first meeting, held in March 1997, comprised the Intergovernmental Panel on Climate Change Asia-Pacific workshop on integrated assessment models. | Первое заседание состоялось в марте 1997 года и предусматривало проведение Азиатско-тихоокеанского практикума по комплексным моделям оценки в рамках Межправительственной группы по изменению климата. |
| The holding last 25 September of the Security Council's special ministerial meeting on the situation in Africa was certainly a sign of that interest. | Проведенное 25 сентября этого года специальное заседание Совета Безопасности на уровне министров по вопросу о ситуации в Африке, безусловно, явилось подтверждением такого интереса. |
| 1997 At the special meeting of the Committee on Juridical and Political Affairs of OAS on the evaluation and improvement of the Inter-American Human Rights System. | 1997 год Специальное заседание Комитета ОАГ по судебным и политическим вопросам для оценки и совершенствования межамериканской системы защиты прав человека. |
| The Council of the League has held an extraordinary meeting at the level of Permanent Representatives at the request of the Islamic Federal Republic of the Comoros. | По просьбе Федеральной Исламской Республики Коморские Острова Совет Лиги провел внеочередное заседание на уровне постоянных представителей. |
| It is expected that the meeting of the Committee of Nine and the Liberian parties will take place in mid-February and be held at the summit level. | Следует надеяться, что заседание Комитета девяти и либерийских сторон состоится в середине февраля и будет проведено на высшем уровне. |
| Twelfth plenary meeting, 12 May 1995 | Двенадцатое пленарное заседание, 12 мая 1995 года |
| The World Bank convened the first organizational meeting of the Task Force in Washington, D.C., with wide representation from United Nations organizations. | Первое организационное заседание Целевой группы было созвано Всемирным банком в Вашингтоне, О.К., при широком участии организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| The Special Committee also considered carrying out a critical review of its work and may wish to convene a meeting in the near future to do so. | Специальный комитет рассмотрел также вопрос о проведении важного обзора его деятельности и пожелал созвать в ближайшем будущем соответствующее заседание. |
| We initiated, and co-chaired, the Group of Friends of Albania, which held its inaugural meeting in Brussels on 30 September 1998. | Мы выступили с инициативой создания Групп друзей Албании и стали сопредседателем этой Группы, которая провела свое первое заседание в Брюсселе 30 сентября 1998 года. |
| Our special meeting today gives us one more opportunity to look back at our deeds, evaluate our achievements, and identify and tackle the root causes of our disappointments. | Наше официальное заседание сегодня дает нам возможность вспомнить о наших свершениях, оценить наши достижения, определить и преодолеть коренные причины разочарования. |
| The second negotiating session took place on 20 July, and the third meeting is scheduled for 12 October. | Второе заседание в рамках этих переговоров состоялось 20 июля, а третье заседание запланировано на 12 октября. |
| Although the Rules of Procedure for the Standing Committee for Military Matters were signed in early August, its first meeting duly occurred on 15 September. | Хотя правила процедуры Постоянного комитета по военным вопросам были подписаны в начале августа, его первое заседание состоялось по графику 15 сентября. |
| That is why the upcoming Security Council ministerial meeting on Africa should focus on shaping a strong common stance capable of radically reversing the negative dynamics of Africa's latest developments. | Поэтому предстоящее министерское заседание Совета Безопасности по Африке должно быть сориентировано на выработку совместных энергичных действий, способных радикально изменить негативную динамику процессов на континенте. |
| The first meeting of the group will be devoted to micronutrient and iodine deficiencies in children and will be held in Cholpon-Ata, Kyrgyzstan. | Первое заседание группы будет посвящено вопросам дефицита микропитательных элементов и йодной недостаточности у детей и состоится в городе Чолпон-Ата (Кыргызстан). |
| It has participated in all the committees that have been established in connection with the process and has hosted a meeting of the environmental committee. | Оно участвовало в работе всех комитетов, созданных в связи с этим процессом, и организовало у себя заседание экологического комитета. |
| Through me, Gabon welcomes the United States initiative to convene a special meeting of the Security Council on the situation in Africa, the first of its kind. | Габон в моем лице приветствует инициативу Соединенных Штатов Америки созвать специальное заседание - первое подобного рода - Совета Безопасности по положению в Африке. |
| A dialogue has already been initiated between the Bank and the United Nations Development Group, with a first exploratory meeting held in early 1998. | Банк и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития уже приступили к диалогу, первое пробное заседание в рамках которого состоялось в начале 1998 года. |