Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
This is my last plenary meeting at the Conference and I would like to make some personal remarks as I bid farewell to you all. Это мое последнее пленарное заседание на Конференции, и, прощаясь со всеми вами, я хотел бы высказать кое-какие личные замечания.
One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. И последнее замечание: я хотел бы пригласить вас вернуться сюда в 15 час. 00 мин. на следующее официальное пленарное заседание.
Before adjourning the meeting I would like to draw your attention to the "Survey on Conference Services provided by UNOG". Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы привлечь ваше внимание к "Опросу пользователей конференционных услуг ЮНОГ".
So, as this is the last meeting under the presidency of the United Kingdom, allow me to make some concluding remarks. Таким образом, поскольку это последнее заседание под председательством Соединенного Королевства, позвольте мне высказать несколько заключительных замечаний.
As this is the last meeting under the presidency of the United States, I will provide some concluding remarks at the end of this session. Поскольку это последнее заседание под председательством Соединенных Штатов, в конце заседания я выскажу кое-какие заключительные замечания.
In view of the hour and as there is no other request for the floor, we are now going to conclude today's formal meeting. Учитывая время и поскольку уже никто не просит слова, мы намерены завершить сегодняшнее официальное заседание.
Before adjourning the official meeting, permit me to make some concluding comments on our work which is coming to an end today. Прежде чем закрыть официальное заседание, позвольте мне высказать кое-какие заключительные замечания относительно нашей работы, которая подходит к концу сегодня.
Last January, I was invited by the President of the General Assembly to an informal plenary meeting to have an interactive dialogue with the broader membership. В январе этого года Председатель Генеральной Ассамблеи пригласил меня на неофициальное пленарное заседание для проведения интерактивного диалога со всеми членами.
We have reached the end of the third meeting and the vote did not reach a conclusion. Третье заседание приближается к концу, а голосование еще не окончено.
But please, just tell us whether the official record will show that the Secretariat declared that we were in the second or the third meeting. Однако я прошу Вас, г-н Председатель, просто скажите нам, зафиксировано ли в официальных отчетах, какое заседание, второе или третье, по мнению Секретариата, мы сейчас проводим.
Whether this meeting is the first or the second, I am not even sure. И неважно, является это заседание первым или вторым, в чем я не уверен.
I am pleased to open this commemorative meeting of the General Assembly marking the peacekeeping work of the United Nations over the past 60 years. Я рад открыть это торжественное заседание Генеральной Ассамблеи, проводимое в ознаменование миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций за последние 60 лет.
Today's commemorative meeting underlines that milestone, and we warmly welcome the draft resolution and declaration submitted for the consideration of the General Assembly on this occasion. Сегодняшнее торжественное заседание подчеркивает важность этого события, и мы искренне приветствуем проект резолюции и проект заявления, представленные по этому случаю на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
We hope that this meeting can serve as a source of inspiration for people, religious communities, civil society and authorities on all levels to engage in interreligious dialogue. Мы надеемся на то, что это заседание послужит в качестве источника вдохновения для людей, религиозных общин, гражданского общества и властей на всех уровнях, с тем чтобы они подключились к межрелигиозному диалогу.
I also thank you, Your Excellency, Mr. President, for the enthusiasm you have shown in convening this important meeting. Я также благодарю Вас, г-н Председатель, за тот энтузиазм, с которым Вы созвали это важное заседание.
This meeting indeed offers a timely opportunity to exchange views and ideas on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, tolerance, mutual understanding and cooperation. Это заседание предоставляет нам возможность провести обмен мнениями и идеями в отношении поощрения межрелигиозного и межкультурного диалога, терпимости, взаимопонимания и сотрудничества.
This meeting therefore provides a timely and excellent opportunity to share our thoughts and further consolidate the outcome of the Madrid World Conference on Dialogue. Поэтому данное заседание является весьма своевременным; оно предоставляет отличную возможность для того, чтобы поделиться мыслями и попытаться еще более закрепить достигнутое на Мадридской конференции по межконфессиональному диалогу.
This meeting will be uniquely important in tackling financing for development at a time when it might be affected by the world financial and economic crisis. Это заседание сыграет исключительно важную роль в решении проблемы финансирования в целях развития в то время, когда на нее может оказывать влияние мировой финансовый и экономический кризис.
He then adjourned the meeting for an hour so as to give participants the opportunity to review the documents and make consultations if necessary. Затем он прервал заседание на один час, с тем чтобы дать возможность участникам изучить документы и в случае необходимости провести консультации.
The second meeting, this Thursday, 25 September, is about the Millennium Development Goals and the themes that require more attention. Второе заседание, которое состоится в этот четверг, 25 сентября, посвящено целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и темам, требующим дополнительного внимания.
The President, noting that no delegation had requested the floor under agenda item 11, decided to adjourn the meeting in order to hold informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатируя, что никакая делегация не желает взять слово по этому пункту повестки дня, постановляет прекратить заседание ввиду проведения неофициальных консультаций.
As this is the last plenary meeting under the presidency of Zimbabwe, I would like to take the opportunity to provide you with some small comments. Поскольку это последнее пленарное заседание под председательством Зимбабве, я хотел бы, пользуясь возможностью, предложить вам кое-какие небольшие замечания.
We will continue, as I said, our consultations on a geographical group basis, and we will resume our meeting on Tuesday. Мы будем продолжать, как я уже сказал, свои консультации на основе географических групп, и мы возобновим наше заседание во вторник.
If there are no other speakers asking for the floor, I will now adjourn this meeting. Если никто еще не просит слова, то сейчас я закрою это заседание.
If you will allow me, we would suspend the meeting for a few moments so that I can escort our distinguished colleague out of the room. С вашего позволения мы на несколько мгновений прервем заседание, чтобы я мог сопроводить нашу уважаемую коллегу из зала.