Before I conclude this meeting, I would like to make the following remarks. |
Перед тем, как закрыть сегодняшнее заседание, я хотел бы высказать следующие соображения. |
Today's meeting, on the situation in Guinea-Bissau, is consistent with that approach. |
Сегодняшнее заседание, посвященное ситуации в Гвинее-Бисау, имеет ту же направленность. |
A further meeting is planned for later in 2002. |
Следующее заседание намечено провести в конце 2002 года. |
An Ad Hoc Liaison Committee donor meeting should be organized as soon as possible to address these urgent issues. |
Следует как можно скорее провести заседание доноров Временного координационного комитета для рассмотрения этих безотлагательных вопросов. |
Today's meeting is useful in conveying that such violence cannot and will not be tolerated. |
Сегодняшнее заседание призвано заставить их понять, что мы не можем и не будем мириться с таким насилием. |
It is a great honour and pleasure for me to open this commemorative meeting. |
Открыть это торжественное заседание для меня большая честь и удовольствие. |
This is the third consecutive year that the Security Council has held an open meeting on children and armed conflict. |
Третий год подряд Совет Безопасности проводит открытое заседание по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
He would therefore adjourn the meeting so that delegations could try to reach agreement on the basis of consensus. |
Таким образом, если нет возражений, заседание закрывается, с тем чтобы делегации пришли к соглашению на основе консенсуса. |
Today's meeting also represents the first follow-up to the provision made in resolution 1327 for humanitarian briefings on conflict situations. |
Сегодняшнее заседание также является первым шагом в развитие положения резолюции 1327 о проведении гуманитарных брифингов по конфликтным ситуациям. |
Each WEHAB theme had one meeting dedicated to it, involving a discussion of issues and challenges. |
Каждой из указанных пяти тематических областей было посвящено отдельное заседание. |
It is proposed that the first meeting of the College be held towards the end of May 2000. |
Предлагается провести первое заседание Коллегии в конце мая 2000 года. |
Another consultative meeting on small arms, originally scheduled for 16 October, has also been postponed until a later date. |
Другое консультативное заседание по стрелковому оружию, первоначально запланированное на 16 октября, также откладывается на более поздний срок. |
We had anticipated that this meeting would be one of great satisfaction, if the events originally scheduled had taken place as planned. |
Мы полагали, что сегодняшнее заседание принесло бы весьма удовлетворительные результаты, если бы произошли первоначально запланированные события. |
Due to the lack of documentation, we have to suspend this meeting for some 10 minutes. |
Ввиду отсутствия необходимой документации нам придется прервать заседание примерно на 10 минут. |
The reduction realized in cost per meeting also indicated an increase in productivity. |
Сокращение удельной суммы расходов на одно заседание указывает также на повышение производительности. |
A working-level meeting of the Organizing Committee focal points took place on 13 March 2002 in Geneva. |
Рабочее заседание координаторов Организационного комитета состоялось 13 марта 2002 года в Женеве. |
We are meeting today to give our full support to NEPAD. |
Мы проводим сегодня заседание для того, чтобы полностью поддержать НЕПАД. |
Given the alarming deteriorating situation in the area, this meeting could not have been more timely. |
С учетом тревожного ухудшения обстановки в регионе это заседание не могло бы быть более своевременным. |
We would very much have liked this meeting to be the opportunity for doing so. |
Мы очень хотели бы, чтобы это заседание представило нам возможность сделать это. |
Three-day expert group meeting of Friends of the Chair in New York. |
Трехдневное заседание группы экспертов друзей Председателя в Нью-Йорке. |
The Government would be hosting the third meeting of the Inter-American Committee against Terrorism early in 2003. |
Правительство будет принимать у себя третье заседание Межамериканского комитета против терроризма в начале 2003 года. |
The next Ad Hoc Liaison Committee meeting will take place in New York in the margins of the opening of the sixty-fourth session of the General Assembly. |
Следующее заседание Специального комитета связи планируется провести в Нью-Йорке накануне открытия шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
That meeting enabled us, inter alia, to underscore the key role of the African Union in that area. |
То заседание позволило нам, среди прочего, подчеркнуть ключевую роль, которую играет Африканский союз в этой области. |
During the reporting period, the Coordinating Committee held its 6th meeting on 20 February 2009, in Geneva. |
В рассматриваемом периоде, 20 февраля 2009 года, Координационный комитет в Женеве провел свое шестое заседание. |
This meeting is timely in view of the continuing crisis and of the recent events in the Middle East. |
Это заседание является своевременным с учетом продолжающегося кризиса и недавних событий на Ближнем Востоке. |