| An important meeting of the non-aligned countries was held last week without interpretation services. | Состоявшееся на прошлой неделе важное заседание представителей неприсоединившихся стран не было обеспечено устным переводом. |
| The CHAIRMAN said that the current meeting was a formal one whose agenda had already been adopted. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данное заседание является официальным заседанием, повестка дня которого уже утверждена. |
| This meeting will be the first of its kind held at the Fund. | Впервые заседание такого рода будет проводиться в штаб-квартире Фонда. |
| The Commission will hold a preparatory meeting for the special session at the end of its seventh session. | Комиссия проведет подготовительное заседание по вопросу о специальной сессии в конце своей седьмой сессии. |
| The Lisbon meeting made a very strong recommendation on this subject, reiterated by the Antalya consultation. | Лиссабонское заседание вынесло весьма твердую рекомендацию по этому вопросу, которая была также поддержана участниками консультации в Анталии. |
| A London Group meeting will be convened in the Netherlands to review the final draft of SEEA-2000. | Заседание Лондонской группы будет проведено в Нидерландах для рассмотрения окончательного проекта справочника по СЭЭУ-2000. |
| The President, H. E. Mr. Asda Jayanama (Thailand) opened the meeting. | Заседание открыл Председатель Его Превосходительство г-н Асда Джаянама (Таиланд). |
| He requested an interruption of the meeting for a few minutes to enable his delegation to prepare the following replies. | Г-н Морено просит прервать заседание на несколько минут, чтобы позволить его делегации подготовить следующие ответы. |
| The CHAIRMAN suggested that the meeting should be suspended to allow the Bureau to meet informally. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает прервать заседание для проведения неофициального заседания Бюро. |
| The first meeting of the Advisory Group was convened on Thursday, 13 May 1999. | Первое заседание Консультативной группы состоялось в четверг, 13 мая 1999 года. |
| The Working Group will have a total of up to 15 meeting days at its disposal during the coming year. | В течение предстоящего года Рабочая группа сможет провести заседание продолжительностью в общей сложности пятнадцать дней. |
| Before adjourning the meeting, I should like to share some of my feelings. | Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы поделиться кое-какими своими ощущениями. |
| Today is the first meeting of the plenary after the break. | Сегодня проводится первое после этого перерыва пленарное заседание. |
| To this end, it was proposed that one session should be organized during the Committee meeting on a specific topic. | В этих целях поступило предложение о том, чтобы в ходе совещаний Комитета проводилось одно заседание по какой-либо конкретной теме. |
| A special session for transition countries, including weighting and quality adjustment issues, will be organized back-to-back with the ECE/ILO joint meeting on CPI. | В рамках следующего совместного совещания ЕЭК/МОТ по ИПЦ будет организовано специальное заседание для стран с переходной экономикой, в частности по вопросам взвешивания и корректировки на качество. |
| If there are no objections, the meeting is suspended for 15 minutes. | Если нет возражений, заседание прерывается на 15 минут. |
| Thereafter, I shall resume the plenary meeting in order to formally adopt our draft annual report. | Потом я возобновлю пленарное заседание, с тем чтобы официально принять наш проект годового доклада. |
| A second meeting of the joint committee scheduled for April 1997 was postponed at the Authority's request. | Второе заседание совместного комитета, которое было намечено провести в апреле 1997 года, по просьбе Палестинского органа было отложено. |
| The first high-level special meeting of the Council could be scheduled for spring of 1998. | Первое специальное заседание высокого уровня Совета можно было бы запланировать на весенний период 1998 года. |
| Its next meeting, in February 1998, is also scheduled to be held in New York. | Согласно графику, ее следующее заседание в феврале 1998 года также состоится в Нью-Йорке. |
| Nevertheless he was still late for an important meeting of the Security Council. | Посол был вынужден сменить автомобиль, но все равно опоздал на важное заседание Совета Безопасности. |
| In order to ensure collaboration with other partners, UNIFEM organized a Project Approval Committee meeting for the selection of activities for funding. | Руководствуясь стремлением к сотрудничеству с другими партнерами, ЮНИФЕМ организовал заседание Комитета по оценке проектов, посвященное отбору проектов для финансирования. |
| The Chairman said that he would suspend the meeting in order to determine the procedure to be followed. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он прервет заседание в целях определения последующей процедуры. |
| In 1997, CEDAW had been able to meet for two three-week sessions, each preceded by a one-week pre-session working group meeting. | В 1997 году КЛДЖ смог провести две трехнедельные сессии, каждой из которых предшествовало недельное предсессионное заседание рабочей группы. |
| In order to make optimum use of the Secretariat's resources, the first meeting on agenda item 86 had therefore been postponed to 18 November. | Поэтому в интересах максимального использования ресурсов Секретариата первое заседание по пункту 86 перенесли на 18 ноября. |