First preparatory meeting for the Sixth Asia-Pacific Trade Fair |
Первая подготовительное заседание для шестой торговой ярмарки стран Азии и Тихого океана |
Today being the last plenary meeting of the second session, I wish to touch upon some focal points briefly. |
Поскольку сегодня проходит последнее пленарное заседание второй части сессии, я хочу кратко коснуться некоторых узловых моментов. |
The last plenary meeting of this session is thus concluded. |
Таким образом, последнее пленарное заседание нынешней сессии завершилось. |
We would like to express our support and congratulations to this meeting. |
Мы хотели бы выразить нашу поддержку и поприветствовать это заседание. |
I will now adjourn this meeting and proceed immediately to the special briefing by non-governmental youth organizations to hear the remaining speakers. |
Сейчас я закрываю это заседание, и мы немедленно перейдем к проведению специального брифинга неправительственных молодежных организаций, чтобы заслушать оставшихся ораторов. |
A Committee has been set up to review the above provision and it had its first meeting on 17 October 1994. |
Для анализа вышеуказанных положений был учрежден комитет, который провел свое первое заседание 17 октября 1994 года. |
As we have come to the end of the agenda, I shall adjourn the meeting. |
Поскольку повестка дня исчерпана, я намерен закрыть заседание. |
This informal meeting will be held in the presence of the members of the Conference alone. |
Это неофициальное заседание будет проходить в присутствии только членов Конференции. |
With guidance from the Fifth Committee on the technical details of that operation, it would be possible to take an appropriate decision in plenary meeting. |
При наличии рекомендаций Пятого комитета в отношении технических деталей этой операции, пленарное заседание сможет принять надлежащее решение. |
Delegations will also note that there will be a meeting tomorrow afternoon to discuss the draft resolution. |
Хотелось бы также обратить внимание делегаций на то, что завтра, во второй половине дня, состоится заседание, посвященное обсуждению данного проекта резолюции. |
One meeting will be allocated to them. |
Этим вопросам будет посвящено одно заседание. |
The Chairman: I propose to suspend the meeting briefly in order to sort this matter out. |
Председатель (говорит по-английски): Я предлагаю ненадолго прервать заседание для того, чтобы решить этот вопрос. |
The Chairman: A very reasonable request to suspend the meeting has been made. |
Председатель (говорит по-английски): Поступила очень разумная просьба прервать заседание. |
It will be preceded by a preparatory meeting, also in 1997. |
Ей будет предшествовать подготовительное заседание, и тоже в 1997 году. |
The Committee held a meeting on 20 November 1995 and elected Ambassador Trevor Spencer (Trinidad and Tobago) as Chairman. |
Комитет провел заседание 20 ноября 1995 года и избрал Председателем посла Тревора Спенсера (Тринидад и Тобаго). |
Nothing makes us feel more insecure than a Security Council meeting. |
Ничто не вызывает у нас большего чувства неуверенности, чем заседание Совета Безопасности. |
Owing to the financial crisis in the United Nations, the meeting was cancelled. |
Из-за финансового кризиса Организации Объединенных Наций это заседание было отменено. |
The secretariat will inform the Conference in due time if this meeting is to take place. |
В свое время секретариат проинформирует вас, состоится ли это пленарное заседание. |
As you are aware, this is the final meeting of the second session of the CD for 1995. |
Как вам известно, настоящее заседание является последним заседанием второй части сессии 1995 года Конференции по разоружению. |
It decided to devote the 1st, 2nd and part of the 3rd meeting to standard-setting activities. |
Она приняла решение посвятить 1-е, 2-е заседание и часть 3-го заседания работе по установлению стандартов. |
This body, the Cambodian National Council for Children, held its first meeting during the visit of the Special Representative. |
Этот орган - Камбоджийский национальный совет по делам детей - провел свое первое заседание во время визита Специального представителя. |
The Chairman informed the Committee that, subject to availability of documentation, the next meeting would be held on Tuesday, 14 November. |
Председатель сообщил Комитету о том, что, при условии наличия документации, следующее заседание состоится во вторник, 14 ноября. |
Please note that the meeting will start at 10.30 a.m. sharp. |
Просьба обратить внимание, что заседание начнется ровно в 10 ч. 30 м. |
The CHAIRMAN pointed out that consideration of the paragraph would obviously have to be deferred to the final meeting. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что рассмотрение этого пункта следует, очевидно, перенести на последнее заседание. |
This meeting should provide the proper political direction to the United Nations civilian and military leadership directly responsible for implementing the Council's decision. |
Это заседание должно обеспечить надлежащие политические директивы гражданскому и военному руководству Организации Объединенных Наций, непосредственно отвечающему за осуществление решения Совета. |