| The meeting would end with the signing ceremony for the two protocols by ministers or government officials who were duly accredited. | Заседание завершится церемонией подписания этих двух протоколов министрами или должным образом аккредитованными правительственными должностными лицами. |
| The last plenary meeting, on Friday 22 November, would be devoted to the adoption of any formal action and to item 8. | Последнее пленарное заседание в пятницу 22 ноября, будет посвящено принятию официальных решений и пункту 8. |
| In this regard, the opening plenary meeting, on 26 February 1996, will be concerned essentially with item 2. | В этой связи первое пленарное заседание 26 февраля 1996 года будет посвящено главным образом рассмотрению пункта 2. |
| The last plenary meeting, on Friday 5 July, would be devoted to items 6 and 7. | Последнее пленарное заседание в пятницу, 5 июля, будет посвящено пунктам 6 и 7. |
| A meeting of a High-level Group on Development Strategies and Management of the Market Economy was organized by UNU/WIDER in July in Helsinki. | В июле в Хельсинки УООН/МНИИЭР организовал заседание группы высокого уровня по стратегиям развития и управлению рыночной экономикой. |
| This meeting of the emergency special session, like those which preceded it, is a masquerade. | Это заседание чрезвычайной специальной сессии, как и те, которые состоялись ранее, является маскарадом. |
| The first meeting of the Global Environment Facility Assembly in Delhi next year will be another such significant event. | Первое заседание Ассамблеи Глобального экологического форума в Дели в следующем году станет еще одним таким значительным событием. |
| The Chairperson declared the first meeting of the Committee closed at [to be completed] on 28 June 1997. | Председатель объявил первое заседание Комитета закрытым [текст будет представлен позднее] 28 июня 1997 года. |
| The rules of procedure should require that the President convene a meeting of the Council to hear the Member in question. | Правила процедуры должны содержать требование о том, чтобы Председатель созывал заседание Совета для заслушивания соответствующего члена. |
| The President should convene a meeting of the Council to hear the State in question. | Председатель должен созвать заседание Совета для заслушания соответствующего государства. |
| On 20 March, the Council convened a formal meeting on the Lockerbie issue. | 20 марта Совет провел официальное заседание по вопросу о Локерби. |
| The Council decided to hold a formal meeting on 30 June, opening the debate to the participation of all interested United Nations Members. | Совет постановил провести 30 июня официальное заседание, сделав его открытым для участия всех заинтересованных членов Организации Объединенных Наций. |
| There had also been instances in which observers were admitted during the course of the meeting. | Имелись также случаи, когда наблюдатели допускались на заседание в его ходе. |
| One meeting has been allotted for this purpose. | Для этой цели предусмотрено провести одно заседание. |
| The CHAIRMAN declared open the first meeting of the Committee of the Whole and welcomed participants. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет открытым первое заседание Комитета полного состава и приветствует участников. |
| The meeting was opened by the Chairman of the Ad Hoc Committee, Mr. Mostafa Tolba (Egypt). | Заседание открыл Председатель Специального комитета г-н Мостафа Толба (Египет). |
| The meeting is open to staff members only. | Заседание открыто только для членов персонала. |
| The First Committee will hold its 2nd meeting to consider the organization of work. | Первый комитет проведет 2-е заседание для рассмотрения организации работы. |
| 3.30 p.m. 43rd meeting Room 4 | 15 ч. 30 м. 43-е заседание заседаний 4 |
| The fifth ordinary meeting of the Governing Board is to be held in October 1997. | Пятое очередное заседание Совета управляющих должно состояться в октябре 1997 года. |
| A substantive meeting is expected to be held before the end of 1997, during the fifty-second session of the General Assembly. | Основное заседание планируется провести до конца 1997 года во время пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
| An expert meeting is being planned for January 1998 to review a revised draft human rights training manual for prison officers. | Заседание экспертов планируется на январь 1998 года, с тем чтобы рассмотреть пересмотренный проект учебного пособия по вопросам прав человека для работников тюрем. |
| One delegation suggested a meeting of the selected pivotal countries in order to clarify the position and prepare an action plan. | Одна из делегаций предложила провести заседание отдельных основных стран в целях разъяснения позиции и подготовки плана действий. |
| The opening session was telecast to Geneva, where representatives of non-governmental organizations gathered in a parallel meeting. | Открытие Конференции транслировалось по телевидению в Женеву, где представители неправительственных организаций собрались на проходящее параллельно заседание. |
| The meeting was chaired by NLD Central Executive Committee members U Aung Shwe and U Tin Oo. | Заседание проходило под председательством членов Центрального исполнительного комитета НЛД У Аунг Шве и У Тин Оо. |