(a) Morning meeting - sub-themes related to the prevention of the problem: |
а) утреннее заседание - подтемы, имеющие отношение к предупреждению рассматриваемой проблемы: |
A new technical advisory panel, which was established to guide the revision, held its first meeting in Montreal, Canada, in May 2012. |
Новая техническая консультативная группа, учрежденная для руководства этим пересмотром, провела свое первое заседание в мае 2012 года в Монреале, Канада. |
The first meeting of the Working Group on Agricultural and Rural Statistics for Latin America and the Caribbean was held on 6 and 7 September 2012. |
Первое заседание Рабочей группы по статистике сельского хозяйства и сельских районов для Латинской Америки и Карибского бассейна состоялось 6 и 7 сентября 2012 года. |
A meeting of the Social Forum's Russian nationalities club. |
заседание Российского клуба национальностей при Общественной палате; |
The meeting of the Governing Body for the purpose of conducting the ballot for the appointment of the Director-General was held on 28 May 2012. |
Заседание Административного совета с целью проведения голосования по назначению Генерального директора состоялось 28 мая 2012 года. |
It is envisaged that one physical (face-to-face) meeting of the Panel will be organized during 2013 to support the further preparation of the initial work programme, supplemented by e-mail and online communication. |
Предполагается, что в 2013 году будет организовано одно заседание в целях оказания поддержки последующей разработке первоначальной программы работы, на котором физически будут присутствовать члены Группы, и что, помимо этого, они будут общаться между собой по электронной почте и в интерактивном режиме. |
(c) The suspension or adjournment of a meeting.] |
с) прервать или закрыть заседание.] |
4th meeting Conference papers [item 6] |
4е заседание Доклады Конференции [6] |
The Chairperson requested the Rapporteur for the general comment to draft a new amended version of paragraph 50 and proposed a suspension of the meeting to that end. |
Председатель поручает Докладчику по замечанию общего порядка подготовить новый проект пункта 50 с учетом изменений и предлагает прервать заседание с этой целью. |
As the meeting would make the two Committees lose at least one working hour each it was crucial to work to a very tight schedule. |
Но, поскольку это заседание отнимет у обоих комитетов минимум по часу рабочего времени, необходимо предусмотреть очень плотную программу работы. |
The Chairperson thanked the Committee members for their questions and proposed that the meeting should be suspended so as to allow the Jamaican delegation to prepare its responses. |
Председатель благодарит членов Комитета за их вопросы и предлагает прервать заседание, чтобы дать возможность делегации Ямайки подготовить свои ответы. |
We will have a first plenary meeting to discuss this again in a formal setting where you can make more general remarks next week. |
Мы проведем первое пленарное заседание на следующей неделе, чтобы обсудить это вновь в официальном формате, где вы сможете высказать дополнительные замечания общего порядка. |
However, I intend to adjourn the plenary meeting rather quickly; it depends how it goes, but that is my intention. |
Вместе с тем, я намерен завершить это пленарное заседание довольно быстро, хотя все зависит от того, как пойдет дело, но это мое намерение. |
The NSC was established in 2011 and had its first meeting in July 2011. |
НРК был создан в 2011 году, а его первое заседание состоялось в июле 2011 года. |
At the same meeting, the JI-AP, in accordance with its workplan for 2013, conducted a joint session with the CDM Accreditation Panel. |
На том же совещании ГА-СО, в соответствии с планом своей работы на 2013 год, провела совместное заседание с Группой по аккредитации МЧР. |
During the reporting period, China Society for Promotion of the Guangcai Programme held its fourth representative assembly and first meeting of the fourth council on 30 August 2010. |
В течение отчетного периода Китайское общество содействия осуществлению программы "Гуанцай" провело свою четвертую представительную ассамблею и первое заседание четвертого совета 30 августа 2010 года. |
A meeting of the Global Innovation Forum for Education and Development, held in Yerevan in October 2008 |
заседание Глобального инновационного форума по вопросам образования и развития, проводившееся в Ереване в октябре 2008 года. |
First meeting of the Strategic Advisory Body in November 2013 |
первое заседание Стратегического консультативного совета, состоявшееся в ноябре 2013 года |
A joint meeting of the two Task Forces, on "Green Growth and Nitrogen", will also be held that week. |
Совместное заседание двух Целевых групп на тему "Зеленый рост и азот" также пройдет на той же неделе. |
At the regional level, in 2013, Madagascar had hosted the annual meeting of Indian Ocean countries on legal cooperation to counter terrorism and transnational organized crime. |
В 2013 году на региональном уровне Мадагаскар принял ежегодное заседание стран Индийского океана по вопросам правового сотрудничества по борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью. |
The African Union Peace and Security Council meeting on terrorism and violent extremism in Africa, held in Nairobi in September 2014, had enhanced coordination of regional counter-terrorism efforts. |
Заседание Совета мира и безопасности Африканского союза, посвященное вопросам терроризма и насильственного экстремизма в Африке, состоявшееся в Найроби в сентябре 2014 года, усилило координацию региональных контртеррористических усилий. |
In addition, on 8 July 2013, the second meeting of the International Contact Group on the Central African Republic is scheduled to be held. |
Кроме того, 8 июля 2013 года должно состояться второе заседание Международной контактной группы по Центральноафриканской Республике. |
Accordingly, my Government calls for an emergency meeting of the Security Council and urges the Council to: |
Исходя из этого, мое правительство требует созвать чрезвычайное заседание Совета Безопасности и настоятельно призывает Совет: |
In November 2013, the Special Committee's Bureau had held a meeting with the Secretary-General, to reaffirm his support for its activities. |
В ноябре 2013 года члены Бюро Специального комитета провели с Генеральным секретарем заседание, чтобы подтвердить свою поддержку его деятельности. |
I have a list of speakers for this morning's meeting, and I would like to give the floor to the Ambassador of Argentina. |
У меня имеется список ораторов на это утреннее заседание, и я хотел бы дать слово уважаемому послу Аргентины. |