Lastly, the Task Force decided that its third meeting would be held on 30 and 31 May 1995. |
И, наконец, Целевая группа постановила провести свое З-е заседание 30-31 мая 1995 года. |
The plenary meeting should preferably take place before the Third Committee began its discussion of agenda item 107 on the advancement of women. |
Желательно, чтобы пленарное заседание было проведено до того, как Третий комитет начнет обсуждение пункта 107 повестки дня об улучшении положения женщин. |
The Chairman: The First Committee is holding this special meeting in observance of Disarmament Week, which began on 24 October 1995. |
Председатель (говорит по-английски): Первый комитет проводит это специальное заседание в рамках соблюдения Недели разоружения, начало которой было положено 24 октября 1995 года. |
The Chairman: In response to the request by the representative of Spain, I shall now suspend the meeting for a few minutes. |
Председатель (говорит по-английски): По просьбе представителя Испании я на несколько минут прерываю заседание. |
I know that the representative of Japan has also announced that a meeting would be held in this room. |
Я знаю, что представитель Японии также объявил, что в этом зале пройдет заседание. |
The Chairman: Owing to the lateness of the hour I shall now adjourn this meeting. |
Председатель (говорит по-английски): Ввиду того, что время уже позднее, сейчас я закрываю текущее заседание. |
May I suspend the meeting for 15 minutes? |
Могу ли я прервать заседание на 15 минут? |
The working group on international migration would hold its first meeting on 19 October at the headquarters of the International Labour Organization, which served as its lead agency. |
Рабочая группа по международной миграции проведет свое первое заседание 19 октября в штаб-квартире Международной организации труда, которая является ее ведущим учреждением. |
The extremist genocidal elements must be neutralized and brought before the International Tribunal for Rwanda, which held its first plenary meeting on 26 June 1995. |
Осуществляющие геноцид экстремистские элементы должны быть нейтрализованы и переданы международному уголовному трибуналу по Руанде, который провел свое первое пленарное заседание 26 июня 1995 года. |
An ad hoc expert group meeting was scheduled in October 1995 to review systematically the issues involved in the measurement of quality of family planning services. |
В октябре 1995 года планируется провести заседание специальной группы экспертов для систематического обзора вопросов, связанных с оценкой качества услуг в области планирования семьи. |
A plenary meeting to hear statements under this sub-item is scheduled for the morning of Thursday, 30 March 1995. |
Пленарное заседание, на котором будут заслушаны выступления по этому подпункту, намечено на первую половину дня во вторник, 30 марта 1995 года. |
The first annual meeting between the executive heads of UNIDO and UNCTAD took place in July 1996 at UNIDO headquarters in Vienna. |
Первое ежегодное заседание исполнительных руководителей ЮНИДО и ЮНКТАД прошло в штаб-квартире ЮНИДО в Вене в июле 1996 года. |
ACTION FOR THE LEAST DEVELOPED COUNTRIES FOR THE 1990s 8th plenary meeting |
ДЛЯ НАИМЕНЕЕ РАЗВИТЫХ СТРАН НА 90-Е ГОДЫ 8-е пленарное заседание |
10 a.m. 5th meeting Room 3 SIXTH COMMITTEE |
10 ч. 00 м. 5-е заседание заседаний 3 |
The proposal of the representative of Morocco to suspend the meeting was put to a vote under Rule 118 of the Rules of Procedure of the General Assembly. |
Предложение представителя Марокко прервать заседание было вынесено на голосование в соответствии с правилом 118 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи. |
The President reminded the Council that there would be an informal meeting of the Council on 6 November 1995 with the Managing Director and senior officials of the International Monetary Fund. |
Председатель напомнил Совету, что 6 ноября 1995 года состоится неофициальное заседание Совета с участием Директора-распорядителя и старших должностных лиц Международного валютного фонда. |
(Joint meeting of the delegations of the Second and Third Committees on the |
(совместное заседание делегаций Второго и Третьего комитетов |
10 a.m. 40th meeting Chamber Conference |
10 ч. 00 м. 40-е заседание Зал Совета |
The World Tourism Organization envisages the organization, towards the end of 1996, of an expert group meeting on tourism development in small islands. |
Всемирная туристская организация планирует провести в конце 1996 года заседание Группы экспертов по вопросам развития туризма на малых островах. |
Following the last meeting, a second sign bearing the same name had been installed in the vicinity of the Cuban Mission. |
После того, как состоялось последнее заседание, неподалеку от Постоянного представительства Кубы была установлена вторая табличка такого же содержания. |
A ministerial meeting on poverty eradication will be convened by ILO, ECLAC and other United Nations agencies in Antigua in September 1996. |
Заседание министров по вопросам ликвидации нищеты МОТ, ЭКЛАК и другие учреждения Организации Объединенных Наций проведут в сентябре 1996 года на Антигуа. |
The General Assembly is holding a formal meeting today to consider the situation in Lebanon, reflecting the importance and seriousness of that situation. |
Генеральная Ассамблея проводит сегодня официальное заседание для рассмотрения ситуации в Ливане, что отражает значимость и серьезность ситуации в этой стране. |
The President: As members are aware, I have contacted the Chairmen of the regional groups regarding my intention to convene today's meeting. |
Председатель (говорит по-английски): Как знают делегаты, я связался с Председателями региональных групп в связи с моим намерением созвать сегодняшнее заседание. |
As Minister for Foreign Affairs of Panama, hosted the extraordinary plenary meeting of the United Nations Council for Namibia which adopted the Panama Declaration and Programme of Action. |
В качестве министра иностранных дел своей страны принимал чрезвычайное пленарное заседание Совета Организации Объединенных Наций по Намибии, которое приняло Панамскую декларацию и Программу действий. |
The President of the Conference declared open the 1st meeting of the high-level segment, on 5 May, and made a statement. |
Первое заседание этапа высокого уровня, состоявшееся 5 мая, открыл Председатель Конференции, выступивший на нем с заявлением. |