Again, I intend to start the meeting at 3 p.m. sharp. |
Я еще раз напоминаю о своем намерении начать заседание ровно в 15 ч. 00 м. |
The General Assembly will now continue the commemorative meeting. |
Теперь Генеральная Ассамблея продолжит торжественное заседание. |
Today's meeting has proved that the duration of statements made by member States varies greatly. |
Сегодняшнее заседание показало, что продолжительность выступлений государств-членов очень разнится. |
I am aware that today's meeting will fall short of the time allotted, and am somewhat unhappy about that. |
Я отдаю себе в этом отчет, и мне несколько неприятно, что сегодняшнее заседание продлится меньше отведенного времени. |
One plenary meeting was devoted to two panel discussions. |
Одно пленарное заседание было посвящено двум обсуждениям в группах. |
It seems to me that that meeting went well and helped to launch our deliberations on this item. |
Мне представляется, что это заседание прошло хорошо и помогло начать наше обсуждение этого вопроса. |
I should like to inform members that, for technical reasons, the Assembly will adjourn its fifth plenary meeting at this time. |
Я хотел бы сообщить делегатам, что по техническим причинам Ассамблея закончит сейчас свое пятое пленарное заседание. |
Today's meeting will be an important opportunity to demonstrate our unwavering commitment to assisting Afghanistan to achieve its aspirations. |
Сегодняшнее заседание дает нам важную возможность продемонстрировать нашу неизменную приверженность оказанию помощи Афганистану в деле реализации его чаяний. |
Today's meeting will serve to further address the issues surrounding the protection of civilians in a comprehensive and resolute manner. |
Сегодняшнее заседание послужит цели дальнейшего рассмотрения проблем, связанных с всеобъемлющей и решительной защитой гражданских лиц. |
The communiqué also indicated the intention of the two Councils to organize their next joint meeting in Addis Ababa in 2009. |
В коммюнике также было отмечено намерение двух советов организовать свое следующее совместное заседание в Аддис-Абебе в 2009 году. |
It was clear that the Committee would require an additional meeting to conclude its consideration of both those matters. |
Очевидно, что Комитету потребуется дополнительное заседание для завершения обсуждения обоих этих вопросов. |
He saw no need for a further formal meeting to discuss the matter. |
Он не видит необходимости проводить еще одно официальное заседание для обсуждения этого вопроса. |
The Chairman said that the current formal meeting had been convened at the request of the African Group. |
Председатель говорит, что данное официальное заседание было созвано по просьбе Группы африканских государств. |
On 18 June, the Presidential Commission on Border Development held its first meeting since February 2008. |
18 июня Президентская комиссия по развитию пограничных районов провела свое первое с февраля 2008 года заседание. |
This meeting provides an opportunity to refocus our efforts in addressing the scourge of the recruitment and use of child combatants. |
Нынешнее заседание дает нам возможность сосредоточить наши усилия на борьбе с таким бедствием, как вербовка и использование детей в качестве солдат. |
The Security Council is meeting today to consider a new crisis confronting the Horn of Africa. |
Сегодняшнее заседание Совета Безопасности посвящено рассмотрению вопроса о новой кризисной ситуации, которая нависла над Африканским Рогом. |
The first meeting of the country Task Force on Monitoring and Reporting took place on 27 July 2008, following the visit of the Special Representative. |
Первое заседание страновой Целевой группы по наблюдению и отчетности состоялось 27 июля 2008 года, после визита Специального представителя. |
The meeting was adjourned at 12.05 p.m. |
Заседание прерывается в 12 ч. 05 м. |
However, I feel that the meeting did ultimately serve an important purpose. |
Однако, на мой взгляд, это заседание все же послужило одной важной цели. |
This past Saturday, the Security Council held an urgent meeting. |
В прошлую субботу Совет Безопасности провел срочное заседание. |
We would expect that tomorrow's second joint meeting of these two organs will move this interaction forward. |
Рассчитываем, что завтрашнее второе совместное заседание этих органов позволит продвинуть их взаимодействие. |
It is for that reason that we in the African Union consider this meeting to be critical for the strengthening of our partnership. |
Именно по этой причине мы, в Африканском союзе, считаем это заседание исключительно важным для укрепления нашего партнерства. |
The meeting could pave the way to more effective collaboration between our institutions. |
Данное заседание может заложить основу для более эффективного сотрудничества между нашими организациями. |
On that point, we welcome the meeting regarding Zimbabwe convened by the Southern African Development Community last week in Lusaka. |
В связи с этим мы приветствуем заседание, посвященное Зимбабве, проведенное Сообществом развития Юга Африки на прошлой неделе в Лусаке. |
This meeting should help both organizations to improve the basis of our cooperation. |
Это заседание должно помочь обеим организациям укрепить фундамент нашего сотрудничества. |