This is more than enough reason for convening this meeting. |
Одного этого уже достаточно, чтобы созвать нынешнее заседание. |
This meeting is being convened at a time of tremendous global insecurity. |
Это заседание проходит в сложных условиях, связанных с отсутствием безопасности на глобальном уровне. |
We urge Ambassador Tanin to immediately convene an informal plenary meeting to discuss Council reform. |
Мы настоятельно призываем посла Танина незамедлительно провести неофициальное пленарное заседание для обсуждения реформы Совета. |
The 65th plenary meeting will be held immediately to vote on the remaining vacancy. |
В целях проведения голосования для заполнения остающейся вакансии будет незамедлительно созвано 65е пленарное заседание. |
Our capital, Khartoum, also hosted the first meeting of the African Union Commission to implement the Chemical Weapons Convention. |
В нашей столице, Хартуме, проводилось также первое заседание Комиссии Африканского союза по вопросам осуществления Конвенции о химическом оружии. |
The Chairman (spoke in French): The Disarmament Commission is meeting as a Committee of the Whole. |
Председатель (говорит по-французски): Комиссия по разоружению проводит это заседание в качестве Комитета полного состава. |
The 308th plenary meeting of the Commission will follow immediately. |
Сразу же после этого заседания будет проведено 308е пленарное заседание Комиссии. |
The Chair further proposed that a closing plenary meeting be held on 15 December. |
Председатель далее предложил, чтобы заключительное пленарное заседание было проведено 15 декабря. |
The Chair may convene a plenary meeting between 29 November and the closing of the AWG-KP, if necessary. |
При необходимости Председатель может созвать пленарное заседание в период между 29 ноября и датой закрытия сессии СРГ-КП. |
The Chair asked whether delegations were prepared to resume the meeting without interpretation after the informal consultations were completed. |
Председатель спрашивает, готовы ли деле-гации, после того как завершатся неофициальные консультации, продолжить заседание без устного перевода. |
The meeting of the State Council on this question took place on 26 December 2006. |
Заседание Государственного совета Российской Федерации по указанному вопросу состоялось 26 декабря 2006 года. |
In January 2009, the Forum held an expert group meeting to discuss the ways in which it should address its mandate under article 42. |
В январе 2009 года Форум провел заседание группы экспертов для обсуждения путей выполнения своего мандата в соответствии со статьей 42. |
The Committee had convened a plenary meeting to consider the draft report on Monday, 17 May. |
В понедельник, 17 мая, Комитет созвал пленарное заседание для обсуждения проекта доклада. |
It would therefore need at least one more meeting to complete the first round of consideration of the draft. |
По этой причине для завершения первого этапа рассмотрения данного проекта Комитету потребуется провести как минимум еще одно заседание. |
The joint meeting with the bureau of the African Union would be instrumental and useful. |
Совместное заседание с бюро Африканского союза будет чрезвычайно важным и полезным мероприятием. |
The Group decided to hold its next meeting in Conakry in the first half of April 2010 after consultation by the Co-Chairs. |
Группа постановила провести свое следующее заседание в Конакри в первой половине апреля 2010 года после консультаций сопредседателей. |
On 18 and 19 November, the Government of Sierra Leone and its development partners held the sixth Consultative Group meeting, in London. |
18 и 19 ноября правительство Сьерра-Леоне и его партнеры по развитию провели шестое заседание консультативной группы в Лондоне. |
One full day of the meeting was focused on private sector development and fostering private and public sector partnerships. |
В течение целого дня заседание было посвящено развитию частного сектора и укреплению партнерских отношений частного и государственного секторов. |
From 26 to 30 October 2009, the judges held a second plenary meeting. |
В период с 26 по 30 октября 2009 года судьи провели второе пленарное заседание. |
It was decided that the Bureau would briefly meet during the third meeting of the Working Group on Ageing. |
Было решено, что Бюро проведет краткое заседание в ходе третьего совещания Рабочей группы по проблемам старения. |
On 18 April, the Juba Alliance held a meeting and decided to form four subcommittees to oversee the opposition's post-elections strategies. |
18 апреля Альянс Джуба провел заседание и принял решение сформировать четыре подкомитета в целях контроля за стратегиями оппозиции после выборов. |
Though open meetings may register as a single meeting, they often extend into day-long events. |
Хотя открытые заседания и регистрируются как одно заседание, они зачастую проводятся в течение целого дня. |
If you agree, I propose that the Council of Ministers of Foreign Affairs convene a special meeting to implement this initiative. |
Если вы согласны со мной, я предлагаю, чтобы Совет министров иностранных дел провел чрезвычайное заседание для реализации этой инициативы. |
Millennium Development Goals Advocacy Group (meeting organized by the Department of Economic and Social Affairs) |
Группа пропаганды целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (заседание, организуемое Департаментом по экономическим и социальным вопросам) |
The Committee also decided to cancel its meeting scheduled for Tuesday, 9 November. |
Комитет также постановил отменить заседание, запланированное на вторник, 9 ноября. |