| The road ahead is long, but today's Council meeting is a crucial step forward. | Предстоящий путь будет долгим, но сегодняшнее заседание Совета является важным шагом вперед по этому пути. |
| This meeting serves not merely as a forum to condemn various forms of violence against women in armed conflicts. | Это заседание служит не только форумом для осуждения различных форм насилия в отношении женщин во время вооруженного конфликта. |
| The chairmanship convened an extraordinary OSCE Permanent Council meeting in Vienna earlier today. | Сегодня в первой половине дня Председатель созвал чрезвычайное заседание Постоянного совета ОБСЕ в Вене. |
| The Commission will hold a country-specific meeting on Burundi tomorrow. | Завтра Комиссия проведет заседание, посвященное Бурунди. |
| I thank the Council for heeding our appeal and organizing this meeting. | Я благодарю членов Совета за то, что они откликнулись на наш призыв и созвали это заседание. |
| Joint Executive Board meeting to be held in January 2003 | Совместное заседание исполнительных советов, которое должно состояться в январе 2003 года |
| The meeting was resumed on Thursday, 25 October 2001, at 10.50 a.m. | Заседание возобновляется в четверг, 25 октября 2001 года, в 10 ч. 50 м. |
| This meeting also offers members of the Council an opportunity to speak once again on the matter of sanctions. | Данное заседание также предоставляет членам Совета возможность еще раз высказаться по вопросу о санкциях. |
| My greatest hope is that this meeting will serve to consolidate and intensify those alliances in favour of life. | Я очень надеюсь, что это заседание будет способствовать консолидации и укреплению таких альянсов, действующих во имя защиты жизни. |
| The meeting was held under the chairmanship of Kazakhstan. | Заседание проходило под председательством казахстанской стороны. |
| In the development area, today's meeting is one of the most important. | Что касается области развития, то сегодняшнее заседание имеет огромную важность. |
| The first meeting of the Interdepartmental Working Group took place on 23 March 2004. | 23 марта 2004 года было проведено первое заседание Межведомственной рабочей группы. |
| Such a meeting provides an opportunity to assess the overall situation in Afghanistan in the presence of the Afghan delegation. | Такое заседание предоставляет вам возможность провести оценку общей ситуации в Афганистане в присутствии афганской делегации. |
| The Steering Committee meeting took place on 11 January 2004 just before these events. | Накануне этих мероприятий, 11 января 2004 года, было проведено заседание Руководящего комитета. |
| The Foreign Ministers agreed to hold their next meeting in Nairobi on 20 May. | Министры иностранных дел договорились провести свое следующее заседание в Найроби 20 мая. |
| On 13 April, the Council held a regular public meeting on Kosovo. | 13 апреля Совет провел очередное открытое заседание по Косово. |
| Meanwhile, the next Military Coordination Commission meeting is scheduled to take place in Nairobi on 5 July. | Между тем следующее заседание Военно-координационной комиссии запланировано на 5 июля в Найроби. |
| The Committee on Administrative Matters held its sixteenth meeting on 2 July 2004. | Комитет по административным вопросам провел свое шестнадцатое заседание 2 июля 2004 года. |
| Our meeting today is being held in a forward-looking spirit with regard to East Timor. | Наше сегодняшнее заседание осуществляется в рамках перспективного подхода к ситуации в Восточном Тиморе. |
| Our meeting today is a success in itself, and it is all the more important since continued high-level political involvement remains absolutely indispensable. | Наше сегодняшнее заседание уже само по себе знаменует успех, и его значение еще больше увеличивается в силу того факта, что продолжение политического участия в решении этой проблемы на высоком уровне остается абсолютно необходимой задачей. |
| On 15 December the Security Council convened in an open meeting to consider the peace process in Bougainville, Papua New Guinea. | 15 декабря Совет Безопасности провел открытое заседание для рассмотрения мирного процесса в Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея. |
| A first meeting of the Advisory Group was held on 14 July with the participation of a designated official of the Kosovo Serb Coalition Return. | Первое заседание Консультативной группы состоялось 14 июля с участием назначенного представителя коалиции косовских сербов «За возвращение». |
| The vote and the public meeting were accordingly deferred to a later date. | Голосование и открытое заседание были соответственно перенесены на более поздний срок. |
| A third meeting is to be held in Tokyo in October 2004. | Третье заседание состоится в Токио в октябре 2004 года. |
| The most recent meeting of this group focused on Terrorist Financing Guidance Notes for circulation within the finance industry. | Самое последнее заседание этой группы было посвящено подготовке инструкций, касающихся борьбы с финансированием терроризма, для распространения в финансовом секторе. |