Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
The meeting was convened by Chairman Dedi Zucker (Meretz Party) because of the security forces' "failure" to prevent such attacks. Это заседание было созвано председателем Деди Цукером (партия "Мерец") в связи с "неспособностью" сил безопасности предотвратить такие нападения.
The Board agreed that a second meeting of the Standing Committee could be convened in January or February in any year, if there were appeal cases pending. Правление согласилось с тем, что Постоянный комитет может проводить второе заседание в январе или феврале любого года при наличии заявлений об обжаловании.
To convene a one-day meeting in order to review the duration of the meetings of the Committee Созвать однодневное заседание для рассмотрения вопроса о продолжительности заседаний Комитета
FAO stated that it had hosted the most recent meeting of the International Waters Committee of the International Law Association from 10 to 12 February 1994. ФАО заявила, что она приняла последнее заседание Комитета по международным водам Ассоциации международного права, состоявшееся 10-12 февраля 1994 года.
The IHO's recently established permanent working group on hydrographic cooperation in Antarctica, held its first meeting in Chile, in July 1993. Учрежденная недавно Постоянная рабочая группа МГО по сотрудничеству в области гидрографии в Антарктике провела свое первое заседание в Чили в июле 1993 года.
The Commissions met on a rotating basis in the three countries and the last meeting was held in July 1995 in Pakistan. Эти комиссии проводят свои заседания поочередно в одной из трех стран; последнее заседание было проведено в июле 1995 года в Пакистане.
The Coordinating Commission held its first meeting at Sochi, Russian Federation, on 1 June under the chairmanship of a representative of the Russian Federation. Координационная комиссия провела свое первое заседание в Сочи, Российская Федерация, 1 июня под председательством представителя Российской Федерации.
It is with this understanding that we welcome this meeting and hope it will contribute to the emerging determination of the international community to act against the aggressors. Именно в этой связи мы приветствуем это заседание и надеемся, что оно будет способствовать зарождению у международного сообщества решимости противодействовать агрессору.
Thereafter, the Standing Committee would consider the substantive items in an informal setting and convene a closing plenary meeting on the afternoon of Friday, 29 July. Затем Постоянный комитет будет рассматривать пункты существа в неофициальной обстановке и проведет заключительное пленарное заседание во второй половине дня в пятницу, 29 июля.
In that connection, that Committee's decision to replace verbatim records with unedited transcripts would save $7,300 per meeting record. В этой связи необходимо обратить внимание на решение Комитета о замене стенографических отчетов краткими отчетами, которая позволит экономить только за одно заседание 7300 долл. США.
In this regard, I intend to hold a meeting of the Committee of the Whole on Monday, 22 May 1995. В этой связи я намерен провести заседание Комитета полного состава в понедельник, 22 мая 1995 года.
The morning meeting on 12 March may be held at 9 a.m. if the number of statements to be delivered on that day so warrants. Утреннее заседание 12 марта может начаться в 09 ч. 00 м., если это окажется необходимым ввиду большого числа выступлений в этот день.
His delegation did not oppose deferral of the draft decision to the following meeting, in the hope that it could be adopted by consensus. Он не возражает против переноса рассмотрения проекта решения на следующее заседание в надежде на то, что его удастся одобрить консенсусом.
One ad hoc expert group meeting on developing guidelines for the use of electronic mail in support of the programme on advancement of women (extrabudgetary). Одно заседание специальной группы экспертов, посвященное разработке руководящих принципов использования электронной почты для содействия осуществлению программы по улучшению положения женщин (внебюджетные ресурсы).
We have no further business before us, and therefore I shall now suspend this meeting until 3.15 p.m. Других вопросов у меня нет, и поэтому сейчас я прерву это пленарное заседание до 15 час. 15 мин.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I have no more matters to deal with, and accordingly I intend to adjourn the plenary meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): Поскольку других вопросов больше нет, я намерен закрыть это пленарное заседание.
We believe that such cooperation will be further enhanced when the 7th meeting of AFRA is hosted by Nigeria next year. Мы считаем, что такое сотрудничество еще больше укрепится после того, как в будущем году в Нигерии пройдет 7-е заседание АФРА.
Why, then, is this meeting only now taking place? Так почему же тогда это заседание проводится лишь теперь?
Special commemorative meeting to mark the United Nations Year for Tolerance Специальное торжественное заседание по случаю Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости
It should be mentioned that on 22 November the Committee for the Protection of Welfare of Children organized a public meeting to discuss methods of implementation of the aforesaid law. Следует упомянуть, что 22 ноября Комитет по защите интересов ребенка провел открытое заседание для обсуждения методов осуществления вышеупомянутого закона.
The Government will convene a special meeting of South Pacific Environment Ministers to discuss the environmental impact of testing. правительство созовет специальное заседание министров окружающей среды южной части Тихого океана, с тем чтобы обсудить экологическое воздействие испытаний;
Immediately after that we will resume the plenary meeting to give official confirmation to the agreement of the members of the Conference to the requests for participation by non-member States. Сразу после этого мы возобновим пленарное заседание, с тем чтобы официально подтвердить согласие членов Конференции в отношении просьб об участии государств-нечленов.
As agreed yesterday, this meeting will be devoted to the consideration and adoption of the draft Presidential statement covering the agenda and organization of the 1995 session. Согласно достигнутой вчера договоренности, нынешнее заседание будет посвящено рассмотрению и принятию проекта заявления Председателя по повестке дня и организации работы на сессию 1995 года.
If it proves necessary, we could for instance hold next week's plenary meeting on Tuesday morning, 28 February. При необходимости мы могли бы, например, провести соответствующее пленарное заседание в первой половине дня во вторник, 28 февраля.
The PRESIDENT: As this is the last plenary meeting over which I shall preside, allow me to make a few closing remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Поскольку это пленарное заседание является последним, на котором я председательствую, позвольте мне сделать несколько заключительных замечаний.