A meeting was held to provide a review of the questionnaire process to members of the Certification Scheme and to answer any questions regarding the process. |
Было проведено заседание для представления краткой информации об этом вопроснике участникам Системы сертификации и ответов на вопросы, которые могли возникнуть в этой связи. |
Mr. Maksimychev (Russian Federation) expressed concern that an official meeting was continuing without interpretation into all official languages of the Organization. |
Г-н Максимычев (Российская Федерация) выразил обеспокоенность тем, что официальное заседание продолжается без устного перевода на все официальные языки Организации. |
The second informal meeting was held on 16 March 2012 and included a briefing by the Committee for Development Policy on strengthening the smooth transition process. |
Второе неофициальное заседание состоялось 16 марта 2012 года и в ходе него Комитет по политике в области развития провел брифинг об укреплении процесса плавного перехода. |
The Chairperson-Rapporteur opened the 15th meeting, on 20 April, and announced that the draft of the report of the session had been circulated to participants. |
20 апреля Председатель-докладчик открыл 15-е заседание и объявил, что проект доклада о работе сессии распространен среди участников. |
The meeting was adjourned by the Chair, further to the request of delegations, to allow for continued consultations amongst them on an agreed concluding document for the session. |
Председатель перенес заседание по просьбе делегаций, с тем чтобы они могли продолжить консультации относительно согласованного окончательного документа о работе сессии. |
The Government of Greece has offered to host the first meeting of the Forum, which will be held in Athens from 30 October to 2 November 2006. |
Правительство Греции предложило провести у себя первое заседание Форума, которое пройдет в Афинах 30 октября - 2 ноября 2006 года. |
On 12 April 2005, another informal meeting was convened to discuss actions to follow up the meetings with representatives of Somalia's neighbouring States. |
12 апреля 2005 года было созвано еще одно неофициальное заседание для обсуждения последующих мер по итогам заседаний, проведенных с участием представителей соседних с Сомали государств. |
On 16 December 2005, an informal meeting of the Committee was convened to hear a briefing by the Chairman on his visit to the region. |
16 декабря 2005 года было созвано неофициальное заседание Комитета для заслушания краткой информации Председателя о его визите в регион. |
The meeting concluded with the Sudanese parties signing before the Council a memorandum of understanding to reach a comprehensive peace agreement by the end of the year. |
Это заседание завершилось тем, что суданские стороны подписали в присутствии членов Совета меморандум о взаимопонимании в целях достижения всеобъемлющего мирного соглашения к концу года. |
This year, a special meeting was organized during the ninth session of the Commission on "Achieving the Millennium Development Goals". |
В нынешнем году во время девятой сессии Комиссии было организовано специальное заседание, посвященное "достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия". |
10th plenary meeting [if required] |
10-е пленарное заседание [при необходимости] |
Combined meeting of Working Groups (if needed) |
Совместное заседание рабочих групп (при необходимости) |
The twenty-eighth meeting of the Military Coordination Commission was held in Nairobi on 17 January 2005 under the chairmanship of the UNMEE Force Commander. |
Двадцать восьмое заседание Военно-координационной комиссии было проведено в Найроби 17 января 2005 года под председательством Командующего Силами МООНЭЭ. |
The Prime Minister accompanied by the Special Representative of the UN Secretary General and the Special Advisor of President Mbeki opened the meeting. |
Заседание открыл премьер-министр, которого сопровождали Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и специальный советник президента Мбеки. |
20th meeting Indigenous issues [68] |
20-е заседание Вопросы коренных народов [68] |
(Continuation of action on draft resolutions from the programme of the 45th meeting) |
(Продолжение принятия решений по проектам резолюций, запланированных на 45-е заседание) |
(Continuation of the programme from the 47th meeting of the Third Committee) |
(Продолжение программы Третьего комитета, запланированной на 47-е заседание) |
The Committee held three plenary meetings and a fourth meeting, proportionally shared with subsidiary body 2, between 19 and 24 May 2005. |
В период с 19 по 24 мая 2005 года Комитет провел три пленарных заседания, а еще одно заседание - четвертое - было проведено совместно со Вспомогательным органом 2. |
B. Second meeting, on 11 June 2004 |
В. Второе заседание, 11 июня 2004 года |
C. Third meeting, on 2 July 2004 |
С. Третье заседание, 2 июля 2004 года |
A meeting of the Joint Implementation Mechanism was held on 5 December 2004 to discuss the recent spate of militia attacks against the rebel movements in Darfur. |
5 декабря 2004 года было проведено заседание Совместного механизма осуществления для обсуждения недавней волны нападений ополченцев на повстанческие движения в Дарфуре. |
For these reasons, the Lebanese Government calls for an urgent meeting of the United Nations Security Council to discuss and address these aggressions. |
Исходя из этого, правительство Ливана призывает созвать срочное заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для обсуждения и рассмотрения этих актов агрессии. |
We also hope that today's meeting will help mobilize sustained assistance by the international community to the three Governments and to the affected people. |
Мы также надеемся, что сегодняшнее заседание поможет мобилизовать усилия международного сообщества на оказание долгосрочной помощи правительствам трех государств и их пострадавшему населению. |
The 2001 meeting was a landmark event that made the fight against HIV/AIDS a key theme for our development efforts. |
Заседание 2001 года было историческим событием, благодаря которому борьба с ВИЧ/СПИДом стала главным предметом обсуждений в рамках наших усилий в области развития. |
This special meeting provides an opportunity for all of us to recommit ourselves to addressing the obstacles that hinder progress in scaling up our intervention. |
Данное специальное заседание дает всем нам возможность подтвердить наше обязательство снять те препятствия, которые мешают нам добиваться прогресса в активизации наших усилий. |