| Our meeting should be a launching pad to redouble our efforts to combat these crimes. | Это заседание должно стать стартовой площадкой для активизации наших усилий в борьбе с этими преступлениями. |
| The Group's second meeting of 2009 was held in New York on 2 and 3 November. | Второе заседание Группы 2009 года было проведено в Нью-Йорке 2 - 3 ноября. |
| The meeting made a substantive contribution with respect to elements related to traditional knowledge in the draft protocol on access and benefit-sharing. | Это заседание внесло существенный вклад в разработку касающихся традиционных знаний положений проекта протокола по доступу и совместному использованию выгод. |
| The main meeting in Bangkok was organized around plenary sessions, subregional focus group discussions and bazaar of ideas sessions. | Основное заседание в Бангкоке было организовано на основе пленарных заседаний, обсуждений субрегиональных тематических групп и заседаний, посвященных различным идеям. |
| The meeting was dedicated to discussing women's role in democratic governance. | Заседание было посвящено роли женщин в демократическом управлении. |
| I do have to suspend this meeting now, but will continue this afternoon. | Ну а теперь я все-таки должен прервать это заседание, но мы продолжим после обеда. |
| For instance, I remember that a meeting was scheduled to discuss the definition of a certain matter. | Например, как мне помнится, в отношении кое-какого определенного существа было запланировано заседание, чтобы обсудить его определение. |
| With these comments, I would like to close our meeting for today. | Ну и на этом я хотел бы закончить наше заседание на сегодня. |
| We will now suspend the meeting for a couple of minutes before hearing the last speaker this morning, the Minister from Korea. | Сейчас мы прервем на несколько минут заседание, после чего заслушаем последнего сегодняшнего оратора, министра Кореи. |
| I shall escort the Secretary-General for a moment and we will resume the meeting. | Мы на минуту прервемся, чтобы сопроводить г-на Генерального секретаря, и возобновим заседание. |
| The first and most important meeting was organized in October 2010. | Первое и самое важное заседание было проведено в октябре 2010 года. |
| International Alliance of Women board meeting (Netherlands, 4-9 October 2008) | заседание совета управляющих Международного альянса женщин (Нидерланды, 4 - 9 октября 2008 года); |
| The first meeting of the statistical advisory panel in 2012 is scheduled to be held on 25 February. | Первое заседание Статистической консультативной группы в 2012 году запланировано провести 25 февраля. |
| The Chair may convene a plenary meeting between 7 and 15 December if necessary. | Председатель может в случае необходимости созвать пленарное заседание между 7 и 15 декабря. |
| The newly established Human Rights Forum held its first meeting in Khartoum on 5 February. | 5 февраля в Хартуме свое первое заседание провел вновь созданный Форум по правам человека. |
| The Permanent Consultative Framework decided to hold its next meeting in September 2009. | ПКК постановил провести свое следующее заседание в сентябре 2009 года. |
| The International Contact Group on Somalia held its 15th meeting in Rome on 9 and 10 June. | Международная контактная группа по Сомали провела 9 - 10 июня в Риме свое 15е заседание. |
| In addition, UNDP has established a steering committee for the basket fund, which held its first meeting on 1 July. | Кроме того, ПРООН создала руководящий комитет для управления корзиной общего фонда, который провел свое первое заседание 1 июля. |
| The first meeting of the committee was held in Conakry on Thursday, 23 July 2009. | Комиссия провела свое первое заседание в Конакри в четверг, 23 июля. |
| We hope that our meeting today will send an unequivocal message about our united efforts. | Мы надеемся, что наше сегодняшнее заседание послужит четким сигналом единства наших усилий. |
| The open meeting will be conducted with broad participation from 30 September to 2 October 2009. | Открытое заседание будет проведено при широком участии 30 сентября - 2 октября 2009 года. |
| The Summit meeting will help bring renewed international attention and determination to address these issues. | Заседание на высшем уровне будет способствовать повышению международного внимания к этим проблемам и укреплению решимости по их ликвидации. |
| In that regard, we hope that the next meeting of the Dakar Contact Group will take place shortly. | В этой связи мы надеемся, что в ближайшее время состоится следующее заседание Дакарской контактной группы. |
| The fourth meeting of the Executive Board was held on 23 and 24 April 2009 in Geneva. | Четвертое заседание Исполнительного совета состоялось в Женеве 23 и 24 апреля 2009 года. |
| The constituting meeting was held by the Commission on 4 March 2002. | Учредительное заседание Комиссии состоялось 4 марта 2002 года. |