Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
This General Assembly meeting is a real opportunity to take stock of the progress we have made in implementing the provisions of the Strategy. Это заседание Генеральной Ассамблеи дает реальную возможность оценить достигнутый прогресс в осуществлении положений Стратегии.
That meeting helped to develop a comprehensive view of the issue, which had hitherto been the domain of the Security Council. Это заседание помогло разработать всеобъемлющее видение вопроса, который ранее входил в компетенцию Совета Безопасности.
In January, a high-level emergency meeting helped to mobilize support for Haiti. Состоявшееся в январе чрезвычайное заседание высокого уровня содействовало мобилизации поддержки Гаити.
The Committee welcomed the meeting of the Security Council held on 19 March 2010 under the presidency of Gabon. Комитет с удовлетворением отметил проведенное 19 марта 2010 года под председательством Габона заседание Совета Безопасности.
I will conclude by saying that it is particularly appropriate that this meeting is taking place on World Humanitarian Day. В заключение я хотел бы сказать, что считаю особо символичным то, что наше заседание проходит именно сегодня, когда мы отмечаем Всемирный день гуманитарной помощи.
It is only in the latter case that a meeting of the Council would be necessary. Проводить заседание Совета будет необходимо только в последнем случае.
The Deputy Secretary-General of the United Nations, Asha-Rose Migiro, opened the meeting and delivered an opening address. З. Заседание открыла заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Аша-Роуз Мигиро, которая выступила с вступительной речью.
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания.
We must prepare this meeting well. Мы должны хорошо подготовить это заседание.
A preparatory meeting will be held in Montreal, Canada, on Monday. В понедельник в Монреале, Канада, пройдет подготовительное заседание.
This meeting was held in Brussels on 18 January and chaired by the European Union High Representative, Mrs. Ashton. Это заседание состоялось 18 января в Брюсселе под председательством Высокого представителя Европейского союза г-жи Эштон.
The Security Council meeting on Haiti earlier this month was certainly most welcome in this regard. Поэтому заседание Совета Безопасности по Гаити, которое состоялось в начале текущего месяца, естественно, заслуживает самой положительной оценки в этой связи.
There is no doubt that this meeting will allow for a fruitful exchange among delegations in the General Assembly. Нет никаких сомнений в том, что настоящее заседание позволит делегациям в Генеральной Ассамблее плодотворно обменяться мнениями.
Today's meeting is an excellent opportunity to renew our resolve to achieve that goal. Сегодняшнее заседание предоставляет прекрасную возможность подтвердить нашу решимость реализовать эту цель.
Today's meeting of the General Assembly is all the more special because of the presence of veterans of the Second World War. Сегодняшнее заседание Генеральной Ассамблеи является во многом особенным благодаря присутствию на нем ветеранов Второй мировой войны.
By convening this meeting, the General Assembly has afforded us a moment of special reflection. Созвав настоящее заседание, Генеральная Ассамблея обеспечила нам возможность предаться особым размышлениям.
Today's plenary meeting takes place as our response to HIV and AIDS reaches a crossroads. Сегодняшнее заседание проходит в то время, когда наша борьба с ВИЧ/СПИДом достигла критического этапа.
That meeting is a genuine opportunity to galvanize our work. Это заседание предоставит нам хорошую возможность для активизации нашей деятельности.
I shall now adjourn this opening plenary meeting of this important event. На этом я намерен объявить закрытым первое пленарное заседание в рамках данного важного мероприятия.
This meeting is being held in the context of globalization because transnational organized crime has impacted many States. Текущее заседание проводится в контексте глобализации в силу того, что транснациональная организованная преступность отрицательно сказывается на многих государствах.
Today's meeting should certainly go beyond marking an anniversary. Сегодняшнее заседание определенно не должно ограничиться лишь празднованием годовщины.
Our meeting today is of particular importance as it follows up on the significant results achieved at Doha in 2008. Наше сегодняшнее заседание имеет особую важность, поскольку на нем рассматриваются важные результаты, достигнутые в Дохе в 2008 году.
Today's meeting, in the context of the General Assembly, reflects our commitment to addressing this issue effectively at the political level. Сегодняшнее заседание, проводимое в рамках Генеральной Ассамблеи, демонстрирует нашу решимость эффективно бороться с этой проблемой на политическом уровне.
This meeting is not about furthering the implementation of the outcome of Palermo Conference. Это заседание посвящено не только содействию осуществлению итоговых решений Палермской конференции.
It was decided that the 2011 inter-committee meeting would be maintained and would focus on themes identified during its eleventh meeting, but that in 2012 the annual meeting of the chairs should take place at the regional level, and that the inter-committee meeting plenary might be abolished. Было решено, что межкомитетское совещание 2011 года будет проведено и что оно будет посвящено темам, которые были определены на его одиннадцатой сессии, и что ежегодное совещание председателей в 2012 году состоится на региональном уровне, а пленарное заседание межкомитетского совещания может быть упразднено.