We will suspend the meeting at about 1 p.m. and resume promptly at 3 p.m. to hear the remaining speakers. |
Затем, примерно в 13 ч., мы прервем работу и возобновим заседание ровно в 15 ч. 00 м., с тем чтобы заслушать ораторов, которые не смогли выступить утром. |
The President: I have just received a request to suspend the meeting for half an hour for consultations. |
Председатель: Ко мне только что обратились с просьбой прервать заседание на полчаса для проведения консультаций. |
Our meeting today allows us to continue to be attentive to the views of our partners in the peace process. |
Сегодняшнее заседание предоставляет нам возможность для того, чтобы и далее уделять внимание мнениям наших партнеров по мирному процессу. |
Today's meeting is crucial as a forum for parties to elaborate their positions in response to the report by the Panel of Experts. |
Сегодняшнее заседание является крайне важным форумом, на котором стороны могут разъяснить свои позиции в ответ на доклад Группы экспертов. |
We intend to suspend the morning session of this meeting at around 1 p.m. |
Мы намерены прервать утреннее заседание около 13 ч. 00 м. |
I do not view this kind of meeting as responsive to the mandate of the Security Council to be a forum for conflict resolution. |
Я не считаю, что подобное заседание отвечает мандату Совета Безопасности в качестве форума для разрешения конфликтов. |
The Secretary-General hopes that this meeting will help move from words to deeds and from intention to implementation. |
Генеральный секретарь надеется на то, что это заседание поможет перейти от слов в делу и от заявлений о намерениях к их осуществлению на практике. |
We would like to commend you, Mr. President, for organizing this follow-up meeting one year later. |
Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас за то, что Вы через год организовали последующее заседание. |
The joint meeting was an ideal forum for the discussion of issues such as harmonization and simplification. |
Совместное заседание является идеальным форумом для обсуждения таких вопросов, как согласование и упрощение. |
Since this meeting is suspending late, we shall hold our consultations at 3.15 p.m. sharp. |
Поскольку это заседание прерывается поздно, мы начнем наши консультации ровно в 15 ч. 15 м. |
This emergency meeting has been called to address a rapidly deteriorating situation in the occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif. |
Это экстренное заседание было созвано в целях рассмотрения стремительно ухудшающейся ситуации на оккупированных территориях, включая Аль-Кудс аш-Шариф. |
Hence, we find this meeting very relevant, appropriate and timely. |
И мы считаем это заседание нужным, полезным и своевременным. |
The third meeting of the ICT Task Force was held recently to review its work for the past year. |
Недавно было проведено третье заседание Целевой группы по ИКТ с целью обзора ее работы за прошедший год. |
Concluding the discussion, the representative of the United States proposed suspension of the meeting in order to conduct informal consultations. |
В конце дискуссии представитель Соединенных Штатов предложил прервать заседание, чтобы провести неофициальные консультации. |
It was the first meeting in the international preparatory processes leading up to the Conference. |
Это было первое заседание в рамках международного подготовительного процесса перед проведением этой Конференции. |
This was followed by a meeting, held in the Council in July, on the impact of HIV/AIDS on international peace and security. |
Затем в июле Совет провел заседание по вопросу о воздействии ВИЧ/СПИДа на международный мир и безопасность. |
On Monday there will be one further meeting devoted to phase II. |
В понедельник состоится еще одно заседание в рамках второго этапа. |
I would like to suspend this meeting until 3 o'clock this afternoon. |
Я хотел бы прервать это заседание до 15 ч. 00 м. сегодняшнего дня. |
We all feel that today's meeting has a special importance for us. |
Мы все понимаем, что сегодняшнее заседание имеет особую важность для нас. |
Our meeting today is the focus of attention for the African continent and the people of the world. |
Проходящее сегодня заседание находится в центре внимания африканского континента и народов мира. |
The first meeting of the Governing Council shall be conducted in accordance with the rules of procedure and practices of the United Nations Commission on Human Settlements. |
Первое заседание Совета управляющих проводится в соответствии с правилами процедуры и практикой Комиссии Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
The Security Council held a private meeting on 30 October with the participation of the Special Representative, Dieter Boden. |
Совет Безопасности провел закрытое заседание 30 октября с участием Специального представителя Дитера Бодена. |
We will suspend the meeting now and reconvene at 3 p.m. |
Мы прервем сейчас заседание и возобновим его в 15 ч. 00 м. |
My hope is that this meeting will spur us all to action. |
Надеюсь, что это заседание подвигнет нас к действию. |
This important meeting of the General Assembly has a critical role to play in this. |
Нынешнее важное заседание Генеральной Ассамблеи призвано сыграть исключительную роль в этом деле. |