Go on, you go to your meeting. |
Давайте, езжайте на свое заседание. |
I've got two dozen more copies of this treaty to sign before the meeting. |
Мне нужно подписать еще две дюжины копий договора, пока не началось заседание. |
I just heard our next Council meeting has been postponed. |
Я только что узнал, что следующее заседание Совета отложено. |
No, he wanted to tell you the wine-club meeting was cancelled. |
Нет, он хотел передать, что заседание винного клуба было отменено. |
The board just held an emergency meeting. |
Совет только что провёл срочное заседание. |
Ambassador Mollari convened a meeting of the League of Non-Aligned Worlds. |
Посол Моллари созвал заседание Лиги Неприсоединившихся Миров. |
I'm in the middle of a board meeting. |
У меня в разгаре заседание правления. |
If there is nothing more, I will finish the meeting. |
Если на этом всё, господин Генеральный прокурор, то наше заседание закрыто. |
No, we're having a board meeting tomorrow evening in which we intend to discuss your situation. |
Нет, завтра вечером у нас состоится заседание правления на котором мы намереваемся обсудить вашу ситуацию. |
Delenn and Sheridan have called for a council meeting tomorrow morning. |
Деленн и Шеридан собирают заседание Совета завтра утром. |
The next meeting of the Steering Committee would be held at UNEP headquarters, Nairobi, in October-November 1994. |
Следующее заседание Постоянного комитета планируется провести в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби в октябре-ноябре 1994 года. |
The meeting of the 32-member Council marks the effective end of Africa's last bastion of white minority rule. |
Заседание Совета, состоящего из 32 членов, знаменует эффективное окончание последнего бастиона правления белого меньшинства в Африке. |
At this point, delegations noted that the first meeting of the Preparatory Committee, held last May, had been widely attended. |
По этому вопросу делегации отметили, что первое заседание Подготовительного комитета, состоявшееся в мае, имело широкое представительство. |
Since, obviously, those consultations have already started, I now propose to suspend the meeting for 10 minutes. |
Поскольку вполне очевидно, что эти консультации уже начались, я предлагаю сейчас прервать заседание на 10 минут. |
That fundamental event is, of course, a special commemorative meeting of the General Assembly, to be held between 22 and 24 October 1995. |
Этим значительным событием является, несомненно, специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи, которое пройдет 22-24 октября 1995 года. |
No doubt, today's meeting might have taken place years sooner had the circumstances in the ensuing years been different. |
Несомненно, сегодняшнее заседание могло бы состояться на несколько лет раньше, если бы соответствующие обстоятельства были иными. |
The next meeting of the Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl is to be held in September 1994. |
Следующее заседание Четырехстороннего комитета по координации действий в связи с катастрофой в Чернобыле состоится в сентябре 1994 года. |
The Informal Working Group held its first meeting on 4 February 1994 and was chaired by the Secretary-General. |
Неофициальная рабочая группа провела свое первое заседание 4 февраля 1994 года под председательством Генерального секретаря. |
Prior to the official opening of the session, a solemn meeting to commemorate World Press Freedom Day (3 May) was convened. |
Перед официальным открытием сессии состоялось торжественное заседание, посвященное Всемирному дню свободы печати (З мая). |
The meeting was suspended until the following day. |
Заседание было прервано до следующего дня. |
A meeting of a local joint commission was requested by the Yugoslav side. |
Югославская сторона попросила провести заседание местной совместной комиссии. |
My Special Representative convened the first formal meeting of the Joint Commission on 22 July 1993. |
Мой Специальный представитель созвал первое официальное заседание Совместной комиссии 22 июля 1993 года. |
The Commission for Reintegration held its third meeting on 27 July 1993. |
Комиссия по реинтеграции провела свое третье заседание 27 июля 1993 года. |
The working group dealing with chemical weapons held nine meetings and one joint meeting with the biological group. |
Рабочая группа, занимающаяся химическим оружием, провела девять заседаний и одно совместное заседание с группой, занимающейся биологическим оружием. |
Dear Secretary-General, the Georgian Republic urgently requests that a special United Nations Security Council meeting be convoked. |
Уважаемый Генеральный секретарь, Республика Грузия просит в срочном порядке созвать специальное заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |