| The meeting of the board of directors will now come to order. | Заседание совета директоров "Лэрраби индастрис" объявляется открытым. |
| I've an urgent meeting on that day. | У меня экстренное заседание в этот день. |
| I'll bring it up at the next meeting of the partners. | Я вынесу это на следующее заседание партнеров. |
| I call to order a meeting of the partners in the presence of our attorney, Mr. Whitehouse. | Я открыл заседание партнеров в присутствии нашего адвоката, Мистера Вайтхауса. |
| A meeting of the Round Table is being assembled by Her Majesty. | Заседание Круглого Стола созвано Её Величеством. |
| This is a nightclub, not a John F. Kennedy cabinet meeting. | Это ночной клуб, не заседание кабинета министров Джона Ф. Кеннеди. |
| I propose to vote, meeting with us or not. | Предлагаю голосовать, заседание у нас или нет. |
| Those who are for the meeting, raise your hand. | Те, кто за заседание, поднимите руку. |
| You'd better call the second meeting of the War Cabinet for 11:00 tonight. | Лучше созовите 2-е заседание военного министерства на 11 часов вечера. |
| Gentlemen, I call this council meeting to order... | Господа, это я созвал вас на заседание Совета... |
| We hope that the Security Council summit meeting will spur international efforts in that direction. | Мы надеемся, что заседание высокого уровня Совета Безопасности будет способствовать международным усилиям в этом направлении. |
| It was agreed that the next meeting of the Committee would be held in Khartoum during the first quarter of 2009. | Следующее заседание Комитета было решено провести в Хартуме в первом квартале 2009 года. |
| I called an emergency board meeting at LeMarchal. | Я созвала экстренное заседание совета директоров в ЛеМаршаль. |
| We open that door, we get an angry PTA meeting swarming in here. | Мы открываем эту дверь, и получаем разгневанный родительский комитет, проводящий здесь массовое заседание. |
| There's a board meeting ahead of tonight's dinner with Prince Nabil. | Сегодня заседание совета перед ужином с Принцем Набиль. |
| In a continued effort to expedite the deployment of UNAMID, the second meeting of the Tripartite Committee was held on 16 November 2008. | 16 ноября 2008 года было проведено второе заседание Трехстороннего комитета для того, чтобы попытаться ускорить развертывание ЮНАМИД. |
| It was agreed that the next Tripartite Committee meeting on UNAMID would take place in January 2009 in Addis Ababa. | Было решено, что следующее заседание Трехстороннего комитета, посвященное ЮНАМИД, состоится в Аддис-Абебе в января 2009 года. |
| I understand that, any time a meeting is called, it entails a certain expense. | Я понимаю, что, всякий раз, когда созывается заседание, это сопряжено с определенными расходами. |
| A meeting of the heads of national statistics offices was held, as was another for the regional advisory board. | Были проведены также заседание руководителей национальных статистических управлений и совещание регионального консультативного совета. |
| The inaugural meeting on the morning of the first day followed by the general debates. | Утром первого дня состоится заседание, посвященное открытию Конференции, а за ним последуют общие прения. |
| The secretariat opened the meeting by recalling the objectives and achievements of the GRM. | Представитель секретариата открыл заседание, напомнив о целях и достижениях ГУР. |
| Plenary meeting of the European Parliament is expected on 10 May 2011. | Пленарное заседание Европейского парламента намечено на 10 мая 2011 года. |
| The current meeting constituted a response to that call. | Нынешнее заседание является откликом на этот призыв. |
| The meeting was an excellent opportunity to reflect on past practice and look at ways of achieving improved performance. | Нынешнее заседание является отличной возможностью задуматься над прошлой практикой и о средствах достижения еще большей эффективности. |
| That meeting would take place on Thursday, 13 October 2011. | Это заседание будет проведено в четверг, 13 октября 2011 года. |