| 55th meeting The Committee continued the adoption of the concluding observations on the fourth periodic report of the Russian Federation. | 55-е заседание Комитет продолжил принятие заключительных замечаний по четвертому периодическому докладу Российской Федерации. |
| 1 With a view to a formal meeting. | 1 Затем может быть проведено официальное заседание. |
| This meeting provided the parties with a useful platform for exchanges and cooperation on the question of the Sudan. | Это заседание является полезной платформой для обмена мнениями и закрепления сотрудничества в вопросе о Судане. |
| The Committee decided to convene an informal meeting with States parties to discuss the proposals at its thirty-first session. | Комитет постановил созвать неофициальное заседание совместно с государствами-участниками для обсуждения этих предложений на своей тридцать первой сессии. |
| An expert group meeting hosted by the Government of Ireland was convened in June 2003 in Dublin. | В июне 2003 года в Дублине под эгидой правительства Ирландии было созвано заседание группы экспертов. |
| Ambassador Rosenthal opened the meeting and introduced the members of the Bureau of the Economic and Social Council. | Посол Росенталь открыл заседание и представил членов Бюро Экономического и Социального Совета. |
| We also are proposing that the Organization of American States devote a special meeting in December to the issue of the implementation of resolution 1540. | Мы также предлагаем Организации американских государств провести специальное заседание в декабре этого года по вопросу об осуществлении резолюции 1540. |
| That position was not well received and the request to postpone the meeting was declined. | Такая позиция встретила негативную реакцию, и просьба отсрочить заседание была отклонена. |
| He accordingly proposed that the formal meeting should be adjourned, and that informal consultations should continue. | Поэтому он предлагает перенести официальное заседание на более поздние сроки и продолжить неофициальные консультации. |
| Accordingly, my delegation feels that the meeting next week would be extremely short. | Соответственно, моя делегация считает, что заседание на следующей неделе будет очень коротким. |
| National - level implementation of treaty body recommendations (meeting with UNUnited Nations agencies, NGOs, regional organizations). | Осуществление рекомендаций договорных органов на национальном уровне (заседание с участием учреждений Организации Объединенных Наций, НПО, региональных организаций). |
| A first meeting of the group was aimed at elaborating the first phase of the Government's national action plan. | Первое заседание указанной группы было посвящено разработке первого этапа правительственного Национального плана действий. |
| And I see that the meeting is on a specific issue: on the safety and security of peaceful nuclear programmes. | Это заседание посвящено рассмотрению конкретного вопроса - безопасность и охрана мирных ядерных программ. |
| Today's meeting will allow us to continue the review of the implementation of landmark resolution 1325. | Сегодняшнее заседание позволит нам продолжить обзор хода выполнения исторической резолюции 1325. |
| He proposed to suspend the meeting for consultations. | Он предлагает прервать заседание и провести консультации. |
| Croatia sees this meeting as representing hopeful momentum towards taking concrete steps to achieve a two-State solution and regional peace. | Хорватия расценивает нынешнее заседание как представляющее многообещающий импульс к тому, чтобы были предприняты конкретные шаги по достижению решения о сосуществовании двух государств и региональном мире. |
| The Security Coordination Committee meeting was held in Damascus on 22 and 23 November 2008. | Заседание Комитета по координации вопросов безопасности было проведено в Дамаске 22-23 ноября 2008 года. |
| In Saudi Arabia women were allowed for the first time on 3 October 1999 to attend a Consultative Council meeting. | В Саудовской Аравии женщинам впервые разрешили посетить заседание Консультативного совета З октября 1999 года. |
| On 15 March the Security Council held a formal meeting to consider that report. | 15 марта Совет Безопасности провел официальное заседание для рассмотрения этого доклада. |
| This historic meeting marks another milestone in our long journey upward to justice. | Это историческое заседание является еще одной вехой на нашем долгом пути к справедливости. |
| I heard the Ambassador of France asking for a suspension of the meeting. | Я слышал, что посол Франции предложил прервать заседание. |
| Instead of going through the procedural motions, if the Committee agrees perhaps we could hold a meeting tomorrow afternoon. | Вместо того чтобы заниматься процедурными предложениями, может быть, Комитет согласится провести заседание завтра во второй половине дня. |
| If the Committee agrees I will suspend the meeting for five minutes. | Если Комитет согласен, я прерву заседание на пять минут. |
| The biennial meeting in 2003 will provide the first opportunity for reviewing progress made in implementing the Programme of Action. | В 2003 году двухгодичное заседание впервые позволит рассмотреть вопрос о прогрессе, достигнутом в осуществлении Программы действий. |
| The Group convened its first meeting in July. | Группа провела свое первое заседание в июле. |