It also held one private meeting, two informal interactive dialogues and one Arria-formula meeting. |
Он провел также одно закрытое заседание, два неофициальных интерактивных диалога и одно заседание по формуле Аррии. |
Therefore, I would now like to adjourn the formal plenary meeting of the Conference and resume our meeting in an informal format five minutes from now. |
Поэтому сейчас я закрою официальное пленарное заседание Конференции и через пять минут возобновлю наше заседание в неофициальном формате. |
The executive session consisted of one meeting - the 893rd plenary meeting of the Board. |
Исполнительная сессия включала одно заседание - 893-е пленарное заседание Совета. |
The Committee had held one meeting during the twenty-ninth session and discussed issues under its purview, including a request for a meeting by Oman. |
В ходе двадцать девятой сессии Комитет провел одно заседание и обсудил входящие в его компетенцию вопросы, включая просьбу Омана о проведении встречи. |
This meeting should take place prior to first coordination meeting (c.f. 5.1.7) |
Это заседание должно состояться до первого координационного заседания (см. 5.1.7) |
On 10 November 2009, a meeting was convened with a view to holding a discussion in follow-up to the meeting held on 14 May. |
10 ноября 2009 года было созвано заседание, на котором состоялось обсуждение итогов заседания, проведенного 14 мая. |
Mr. RESHETOV said that a meeting "with interpretation" was a formal meeting. |
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что заседание "с устным переводом" является формальным. |
The global review should take the form of a high-level intergovernmental meeting of the General Assembly in September 2006, preceded by a five-day meeting of experts. |
Глобальный обзор должен проходить как межправительственное совещание высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи в сентябре 2006 года, а ему должно предшествовать пятидневное заседание экспертов. |
As for the remaining meeting allocated for the second phase of the Committee's work, I propose to reserve that meeting. |
Что касается оставшегося заседания, предусмотренного в рамках второго этапа работы Комитета, я предлагаю зарезервировать это заседание. |
An afternoon meeting was originally allocated for 24 October; however, there will be no meeting that day because it is an official United Nations holiday. |
Первоначально было запланировано проведение заседания во второй половине дня 24 октября; однако в этот день заседание проводиться не будет, поскольку 24 октября - это официальный праздник Организации Объединенных Наций. |
After the conclusion of the plenary meeting we will have an informal plenary meeting in order to continue the debate in an informal setting. |
После завершения пленарного заседания у нас состоится неформальное пленарное заседание, для того чтобы продолжить дебаты в неформальном ключе. |
The meeting will be followed by an informal plenary meeting during which delegations will have an opportunity to ask questions and make comments on that presentation. |
За этим заседанием последует неофициальное пленарное заседание, в ходе которого делегации будут иметь возможность задавать вопросы и высказывать комментарии в связи с этой презентацией. |
I know it is difficult to announce the holding of an emergency meeting well in advance, simply because it is an emergency meeting. |
Я знаю, что нелегко объявить о проведении чрезвычайного заседания загодя, просто потому, что это чрезвычайное заседание. |
In fact, the last meeting hosted by a Government was the Standing Committee meeting held in Cyprus in 1982. |
Фактически последним заседанием, проведенным правительством, было заседание Постоянного комитета, проведенное на Кипре в 1982 году. |
I intend to hold a brief informal meeting immediately following this plenary meeting, to be devoted to an exchange of views on an important and urgent subject. |
Сразу же после нашего пленарного заседания я намерен провести краткое неофициальное заседание, которое будет посвящено обмену мнениями по одному важному и неотложному вопросу. |
In November 1993 a preparatory meeting for the expert meeting to be held in Buenos Aires was held at OAS headquarters in Washington. |
В ноябре 1993 года в штаб-квартире ОАГ в Вашингтоне было проведено заседание по подготовке предстоящего в Буэнос-Айресе совещания экспертов. |
Designed to be a high-level consultative forum on political and security matters, the ARF held its first meeting in Bangkok on 25 July 1994, after the twenty-seventh ASEAN ministerial meeting. |
Первое заседание РФА, задуманного в качестве совещательного форума высокого уровня, на котором рассматривались бы вопросы, относящиеся к сфере политики и безопасности, состоялось 25 июля 1994 года в Бангкоке, после завершения двадцать седьмой встречи стран - членов АСЕАН на уровне министров. |
During the Tokyo meeting a special meeting was held with assistance from the World Bank on the legal issues involved in the privatization of public-sector undertakings. |
В ходе совещания в Токио с помощью Всемирного банка было проведено специальное заседание по правовым вопросам, связанным с приватизацией предприятий государственного сектора. |
Perhaps an informal meeting of an open-ended working group could be held to work out the details of the scheduling of meeting times. |
Вероятно, для уточнения деталей в отношении сроков проведения заседаний можно было бы провести неофициальное заседание рабочей группы открытого состава. |
A meeting of the Group for the Control of Iron Deficiency was held in June just prior to the ACC/SCN annual meeting. |
Накануне ежегодного заседания АКК/ПКП в июне было проведено заседание Группы по борьбе с железодефицитной анемией. |
The General Committee is expected to hold its first meeting in the afternoon of Monday, 15 June 1998 immediately before the second plenary meeting. |
Ожидается, что Генеральный комитет проведет свое первое заседание во второй половине дня в понедельник, 15 июня 1998 года, сразу же после второго пленарного заседания. |
He announced that the meeting would be suspended to enable members of the Committee to hold an informal meeting to consider the provisional programme of work and the status of documentation. |
Председатель объявляет перерыв в заседании, чтобы члены Комитета могли провести неофициальное заседание для рассмотрения предварительной программы работы и вопроса о состоянии документации. |
The Contact Group meeting originally planned for December 2008 and the proposed meeting between Presidents al-Bashir and Déby in Khartoum continue to be postponed. |
Заседание контактной группы, которое первоначально планировалось провести в декабре 2008 года, и предлагаемая встреча между президентами аль-Баширом и Деби в Хартуме по-прежнему откладываются. |
The next meeting of States parties will be held in Bangkok; it will be the first such meeting to be convened in the Asia-Pacific region. |
Следующее заседание государств-участников пройдет в Бангкоке; оно будет первым подобным совещанием, созванным в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
The annual meeting should coincide with one of the periods of time that have been allocated for a meeting of the expert group or groups. |
Ежегодное заседание должно совпадать по времени с одним из тех временных периодов, которые были выделены для заседания группы или групп экспертов. |