| LAS also proposed that another meeting be held in 2000 on cooperation challenges presented by the advent of the third millennium. | ЛАГ также предложила провести следующее заседание в 2000 году и посвятить его проблемам сотрудничества, которые возникают в связи с наступлением третьего тысячелетия. |
| The Committee stressed the need to hold at least one meeting of the Bureau before its own meetings. | Комитет подчеркнул необходимость того, чтобы до его заседаний проводилось по меньшей мере одно заседание Бюро. |
| It held its inaugural meeting on 26 May 1999. | Ее инаугурационное заседание было проведено 26 мая 1999 года. |
| The meeting was convened by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs in his capacity as the coordinator of the Steering Group. | Заседание было созвано заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения в его качестве координатора Руководящей группы. |
| The Chairman declared open the meeting and suspended it awaiting the availability of the missing document. | Председатель объявил заседание открытым и сделал в нем перерыв в ожидании поступления недостающего документа. |
| With a view to a formal meeting. | Затем состоится, возможно, официальное заседание. |
| The meeting will be devoted to the Year 2000 Issue. | Заседание будет посвящено "проблеме 2000 года". |
| Mr. Bujra recommended that the Commission attend the first meeting of the Panel to share its expertise and answer questions. | Г-н Бужра рекомендовал членам Комиссии посетить первое заседание Группы, с тем чтобы поделиться своим опытом работы и ответить на вопросы. |
| The Committee convened again on 11 March 1998 (168th meeting) to consider the issue further. | Комитет вновь собрался 11 марта 1998 года (168-е заседание) для дальнейшего рассмотрения этого вопроса. |
| The Standing Committee on Military Matters postponed its scheduled meeting from 18 March to 31 March. | Постоянный комитет по военным вопросам перенес намеченное на 18 марта заседание на 31 марта. |
| Each monthly meeting was devoted to specific issues of the peace process, special emphasis being placed on the implementation of the Bonn Conclusions. | Каждое ежемесячное заседание было посвящено конкретным вопросам мирного процесса, причем особое внимание уделялось осуществлению Боннских выводов. |
| The first meeting of the National Assembly took place on 27 December 1997. | Первое заседание Скупщины состоялось 27 декабря 1997 года. |
| Accordingly, no further meeting took place on 4 August. | Поэтому следующее заседание 4 августа не состоялось. |
| The newly established Committee is also requesting the convening, with its participation, of an urgent meeting of the Joint Commission. | Новый комитет также просит созвать в срочном порядке с его участием заседание Совместной комиссии. |
| Today's meeting represents the culmination of that process. | Сегодняшнее заседание является кульминацией этого процесса. |
| The first funding meeting was held at the second regular session of 1999. | Первое заседание по объявлению размеров финансирования было проведено на второй очередной сессии 1999 года. |
| Seventh meeting (Moscow, 11-14 March 1996) | Седьмое заседание (Москва, 11-14 марта 1996 года) |
| Eighth meeting (Paris, 20-23 January 1997) | Восьмое заседание (Париж, 20-23 января 1997 года) |
| The CEFACT Steering Group will convene a meeting in the morning of Monday, 16 March 1998. | Руководящая группа СЕФАКТ проведет заседание в первой половине дня в понедельник, 16 марта 1998 года. |
| This meeting gave further political impetus to the efforts to respond to the recommendations contained in the report of the Secretary-General. | Это заседание придало дополнительный политический импульс усилиям по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря. |
| On 18 December the Council held a formal meeting with a view to establishing the principle of transparency in its work. | 18 декабря Совет провел официальное заседание с целью установить принцип транспарентности в своей работе. |
| A letter from the Permanent Representative of Albania had requested an urgent meeting of the Security Council. | Постоянный представитель Албании представил письмо с просьбой созвать срочное заседание Совета Безопасности. |
| In 1999, the first meeting of national committees for humanitarian law from European countries was convened in Brussels. | В 1999 году в Брюсселе было проведено первое заседание национальных комитетов по гуманитарному праву европейских стран. |
| The first meeting of the Subcommittee established for this purpose was held from 1 to 12 February 1999. | Первое заседание Подкомитета, учрежденного в этих целях, состоялось с 1 по 12 февраля 1999 года. |
| It is proposed that the first meeting of the Commission at its forty-second session be devoted exclusively to organizational matters. | Предлагается посвятить первое заседание Комиссии на ее сорок второй сессии исключительно организационным вопросам. |