To hold one formal meeting on 11 January 2007 in order to elect its new Bureau. |
Провести одно неофициальное заседание 11 января 2007 года для избрания нового Бюро. |
The next meeting of the Forum will take place in Nanjing, China, in October 2008. |
Следующее заседание Форума состоится в октябре 2008 года в Наньдзине, Китай. |
TICAD, whose first meeting was held in 1993, is a process open to all. |
ТМКРА, первое заседание которой прошло в 1993 году, является открытым для всех процессом. |
A Security Council summit meeting has just addressed the situation in Africa. |
Заседание Совета Безопасности на высшем уровне только что рассмотрело ситуацию в Африке. |
The Secretary-General of the United Nations shall convene the initial meeting of the Committee. |
Генеральный секретарь созывает членов Комитета на первое заседание. |
According to information received, the next meeting of NCRC will be held on 18 September. |
Согласно полученной информации следующее заседание НКПК состоится 18 сентября. |
The Committee was also informed that the board would hold its first meeting at the beginning of October 2006. |
Комитет был также проинформирован, что совет проведет свое первое заседание в начале октября 2006 года. |
The Board observed Advisory Committee on Procurement meeting number 778 on 12 April 2006. |
Комиссия обратила внимание на то, что 12 апреля 2006 года Консультативный комитет по закупкам провел свое 778е заседание. |
The proposal by Turkmenistan to hold the next regular meeting on 22 November 2007 in Ashgabat was adopted. |
Было принято предложение Туркменистана провести очередное заседание 22 ноября 2007 года в Ашгабаде. |
The meeting was an opportunity to discuss and further develop policies in these areas. |
Это заседание явилось возможностью для обсуждения и дальнейшей разработки политики в этих областях. |
He was officially against adopting the Chairperson's summary and requested that the meeting should be suspended for consultations. |
Оратор официально заявляет о том, что он против принятия подготовленного Председателем резюме и просит, чтобы заседание было прервано для проведения совещания. |
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) pointed out that Canada could always make a written submission to the meeting. |
Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) указывает, что Канада всегда может представить на заседание документ в письменном виде. |
On 28 January 2007, an extraordinary meeting of IGAD member States was held on the sidelines of the AU summit in Addis Ababa. |
28 января 2007 года параллельно саммиту Африканского союза в Аддис-Абебе было проведено чрезвычайное заседание государств - членов МОВР. |
During the debate, the Council heard a briefing by the Secretary-General, who opened the meeting. |
В ходе прений Совет заслушал брифинг Генерального секретаря, который открыл заседание. |
Fifth meeting (6 September 2006) |
5е заседание (6 сентября 2006 года) |
Sixth meeting (8 November 2006) |
6е заседание (8 ноября 2006 года) |
Seventh meeting (9 February 2007) |
7е заседание (9 февраля 2007 года) |
Eighth meeting (10 May 2007) |
8е заседание (10 мая 2007 года) |
The planned 38th meeting of the Commission was cancelled after Ethiopia requested a change of date. |
Запланированное 38е заседание Комиссии было аннулировано после того, как Эфиопия обратилась с просьбой об изменении даты. |
The consultations of the whole were preceded by a private meeting of the Council with the troop-contributing countries to UNFICYP. |
Перед консультациями полного состава состоялось закрытое заседание Совета с участием стран, предоставляющих войска в состав ВСООНК. |
In Harper, Maryland County, the President convened the first-ever cabinet meeting held outside Monrovia. |
В Харпере, графство Мэриленд, президент впервые в истории созвала заседание кабинета министров за пределами Монровии. |
A mandated UNFCCC meeting took place, on average, for every working day in the reporting period. |
В отчетный период в среднем в каждый рабочий день проводилось одно санкционированное заседание в рамках РКИКООН. |
The first meeting highlighted three major goals that needed to be addressed urgently. |
Первое заседание подчеркнуло три основные задачи, решать которые необходимо в срочном порядке. |
He noted that, after the Permanent Representative's appearance, the Committee would hold a closed meeting for purposes of wrapping up the review. |
Он отмечает, что после выступления Постоянного представителя Комитет проведет закрытое заседание в целях подведения итогов этого обзора. |
The organizational meeting of the Disarmament Commission, scheduled for today, 28 November 2006, has been cancelled until further notice. |
Организационное заседание Комиссии по разоружению, запланированное на сегодня, 28 ноября 2006 года, отменяется, и о его проведении будет объявлено позднее. |