I would appeal to you, Sir, to suspend the meeting for five minutes. |
Я попросил бы Вас, г-н Председатель, прервать заседание на пять минут. |
The meeting was called at 10.20 a.m. |
Заседание открывается в 10 ч. 20 м. |
I am writing again to request an open meeting of the Security Council today under the Bosnia and Herzegovina agenda item. |
Я пишу снова с просьбой провести сегодня открытое заседание Совета Безопасности по пункту повестки дня, касающемуся Боснии и Герцеговины. |
The meeting between the Commission and the Parties on 21 May was devoted entirely to various aspects of the demarcation process. |
Заседание с участием членов Комиссии и представителей сторон 21 мая было полностью посвящено различным аспектам процесса демаркации. |
The Council held a formal meeting on 30 June at which the draft resolution in question was put to a vote. |
30 июня Совет провел официальное заседание, на котором этот проект резолюции был поставлен на голосование. |
Another meeting was held at Geneva, on 29 and 30 October 2001. |
Еще одно заседание состоялось 29 и 30 октября 2001 года в Женеве. |
Every other ambassador in this room supported that call, which is why we are meeting publicly today. |
Каждый второй посол, находящийся в этом зале, поддержал этот призыв, и поэтому сегодня мы проводим открытое заседание. |
Mr. Rosenthal: We are meeting today just blocks from the ashes of the World Trade Center towers. |
Г-н Розенталь: Сегодня мы проводим заседание совсем недалеко от Всемирного торгового центра. |
That is why this coordinating meeting between the Security Council and the Political Committee of the Lusaka Agreement is so relevant. |
Именно поэтому это координационное заседание Совета Безопасности и Политического комитета Лусакского соглашения приобретает особый смысл. |
Information on the conclusions and proposals shall be submitted to the CIS Council of Ministers for Foreign Affairs at its next meeting. |
Информацию о выводах и предложениях представить на очередное заседание Совета министров иностранных дел Содружества Независимых Государств. |
The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. |
Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
On one occasion the Council held a meeting with troop-contributing countries. |
Совет провел одно заседание со странами, предоставляющими воинские контингенты. |
On 19 April after consultations the Council resumed the public meeting. |
19 апреля после консультаций Совет возобновил открытое заседание. |
I have asked the Under-Secretary-General for Political Affairs to convene the first meeting of the Contact Group in the coming weeks. |
Я поручил заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам созвать первое заседание Контактной группы в ближайшие недели. |
A possible one-day training session for interested countries may be organized back-to-back with the meeting. |
Накануне или после рабочей сессии может быть организовано однодневное учебное заседание для заинтересованных стран. |
The next meeting between the Commission and the Parties to consider further the demarcation process has been fixed for 16 July in The Hague. |
Следующее заседание с участием членов Комиссии и представителей сторон для дальнейшего рассмотрения процесса демаркации намечено на 16 июля в Гааге. |
Today's meeting has given those countries against which allegations are made an opportunity to respond. |
Сегодняшнее заседание дает возможность странам, в адрес которых были высказаны обвинения, на них отреагировать. |
The Commission is expected to hold its last meeting in the second half of 2002. |
Предполагается, что Комиссия проведет свое последнее заседание во второй половине 2002 года. |
It is envisaged that this meeting will take place during August 2002. |
Предполагается, что такое заседание состоится в августе 2002 года. |
All participants describe the Joint Coordinating Body as a satisfactory, positive and operational meeting. |
Все участники считают, что заседание Совместного координационного органа было удовлетворительным, позитивным и оперативным. |
The year-end wrap-up session will be an open meeting. |
Заседание по подведению итогов за год будет открытым. |
After a seven-month interlude, the fourteenth meeting of the Military Coordination Commission was held on 11 December, in Nairobi. |
После семимесячного перерыва в Найроби 11 декабря было проведено 14е заседание Военно-координационной комиссии. |
The meeting was opened by my Special Representative, who introduced the new Force Commander, Major General Robert Gordon. |
Заседание было открыто моим Специальным представителем, который представил нового командующего Силами генерал-майора Роберта Гордона. |
The Security Council devoted the meeting to the consideration of the security, military and humanitarian situation in Liberia. |
Совет Безопасности посвятил заседание рассмотрению положения в плане безопасности, военной и гуманитарной ситуации в Либерии. |
Mr. Ahsan: We are meeting here today against a sombre backdrop. |
Г-н Ахсан: Наше сегодняшнее заседание проходит на фоне мрачных событий. |