| The change of pace in Italian development cooperation policies makes this meeting today particularly meaningful and useful for me personally. | Изменение темпов в итальянской политике сотрудничества в области развития делает это заседание особенно значимым и полезными для меня лично. |
| On 15 April 2005, the first meeting of the Inter-Virgin Islands Council was held at Government House on St. Croix. | Первое заседание Совместного совета Виргинских островов состоялось 15 апреля 2005 года в Доме правительства на острове Санта-Крус. |
| On the morning of 16 February 2006, a referendum post-mortem meeting of the Tokelauan Council took place. | Утром 16 февраля 2006 года Совет Токелау провел заседание по итогам референдума. |
| The present meeting should therefore be treated as an exception, since the issue was otherwise systematically included on the agenda. | Поэтому нынешнее заседание следует рассматривать как исключение, поскольку на других заседаниях данный вопрос систематически фигурирует в повестке дня. |
| I am pleased that this meeting coincides with a new democratic achievement in my country, Yemen. | Я рад тому, что это заседание совпадает с новым демократическим достижением в моей стране, Йемене. |
| Furthermore, one meeting will also be used for a panel discussion with independent experts. | Кроме того, одно заседание будет также отведено для проведения групповой дискуссии с участием независимых экспертов. |
| It says that each formal meeting during the thematic discussion will be divided into three segments, in line with last year's practice. | В ней указывается, что каждое официальное заседание в рамках тематического обсуждения разделяется на три сегмента, в соответствии с методикой, применявшейся в прошлом году. |
| This meeting of the First Committee comes at a time when the international disarmament and non-proliferation regime continues to face a number of challenges. | Сегодняшнее заседание Первого комитета проходит в обстановке сохранения ряда серьезных проблем в области международного разоружения и нераспространения. |
| The Committee could also use that last meeting for discussions on issues that require additional time. | Комитет мог бы также использовать это последнее заседание для обсуждения по вопросам, которые требуют дополнительного времени. |
| Uzbekistan was ready to proceed with the scheduled meeting of the Parliamentary Cooperation Committee, which was postponed yet again at the behest of the European Union. | Узбекистан был готов провести очередное заседание Комитета парламентского сотрудничества, которое вновь было перенесено по инициативе европейской стороны. |
| Incidentally, as we speak here today the Commission is holding its first country-specific meeting, on Sierra Leone. | Кстати, сейчас, когда мы с вами здесь находимся, Комиссия проводит свое первое заседание по конкретной стране, Сьерра-Леоне. |
| I am particularly grateful to the Government of Belgium for offering to hold its first meeting next year. | И я особенно признателен правительству Бельгии, предложившему принять у себя его первое заседание в будущем году. |
| The Danish Government sees this meeting as part of a new process. | Правительство Дании рассматривает сегодняшнее заседание как часть нового процесса. |
| It is our firm conviction that, under her able stewardship, this meeting will have effective results. | Мы твердо уверены в том, что под ее умелым руководством это заседание принесет эффективные результаты. |
| We must commend Belgium, which has already expressed its readiness to host the first meeting of such a Forum in 2007. | Мы должны отдать должное Бельгии, которая уже заявила о своей готовности организовать у себя первое заседание такого форума в 2007 году. |
| A technical meeting for the coordination of international assistance will follow to assess the measures taken and come up with additional recommendations. | Затем пройдет техническое заседание, посвященное координации международной помощи, на котором будет проведена оценка предпринятых шагов и выработаны дополнительные рекомендации. |
| Nigeria looks forward to the first meeting of the forum. | Нигерия возлагает надежды на первое заседание этого форума. |
| This meeting should enable us to set out important markers for more concerted and more fruitful international cooperation with regard to the management of migration. | Сегодняшнее заседание должно позволить нам определить важные ориентиры для более согласованного и плодотворного международного сотрудничества в области регулирования миграции. |
| The special meeting of the CTC which I have called for 7 March will help in taking forward this global effort. | Специальное заседание КТК, которое я запланировал на 7 марта, будет содействовать укреплению этих глобальных усилий. |
| I believe that our meeting today will be an important step in the right direction. | Я считаю, что наше сегодняшнее заседание станет важным шагом в правильном направлении. |
| Today's meeting comes in response to a similar request. | Наше сегодняшнее заседание проводится в ответ на аналогичную просьбу. |
| Today's meeting provides a unique opportunity to hear the views of numerous delegations on the most burning issue of the day. | Сегодняшнее заседание предоставляет уникальную возможность выслушать мнения многих делегаций по самому животрепещущему вопросу дня. |
| On 22 February 2001, an open meeting of the Security Council was held to discuss the Mechanism's final report. | 22 февраля 2001 года было проведено открытое заседание Совета Безопасности для обсуждения заключительного доклада Механизма. |
| The meeting will resume at 3.30 p.m. | Заседание возобновится в 15 ч. 30 м. |
| The Group plans to hold its 7th meeting in Almaty, Kazakhstan in October 2001. | Группа планирует провести свое 7-е заседание в октябре 2001 года в Алма-Ате, Казахстан. |