| A review meeting of the Bank's founders has been held and the registration documents have been submitted. | Состоялось итоговое заседание основателей Банка и представлены документы для регистрации. |
| Expert group meeting on new strategies for gender training and capacity-building | Заседание группы экспертов по разработке новых стратегий профессиональной подготовки и укрепления потенциала с учетом гендерных факторов |
| The Advisory Group had an inaugural meeting in New York on 23 May 2006, shortly following the launch of the Fund. | Консультативная группа провела свое первое заседание в Нью-Йорке 23 мая 2006 года вскоре после учреждения Фонда. |
| With this meeting, I have concluded my responsibilities as President of the Security Council for the month of November 2006. | Это заседание - последнее, на котором я выполняю обязанности Председателя Совета Безопасности в ноябре 2006 года. |
| No meeting should be held after 9 p.m. | Ни одно заседание не должно проводиться после 21 часа. |
| The Chairman-Rapporteur closed the meeting by thanking the observers for having expressed their concerns, views and expectations to the Working Group. | Председатель-Докладчик закрыл заседание, поблагодарив наблюдателей за то, что они ознакомили Рабочую группу с тревожащими их проблемами, с мнениями и ожиданиями. |
| 1st meeting The Chairman, H.E. Mr. Ismael Abraão Gaspar Martins, made opening remarks. | 1-е заседание Председатель, Его Превосходительство г-н Ижмаэл Абраан Гашпар Мартинш, сделал ряд вступительных замечаний. |
| Yesterday's Arria-style meeting gave us the opportunity to stress the importance of taking into account the gender perspective in all those areas. | Вчерашнее заседание по формуле Аррии позволило нам подчеркнуть значение учета гендерного аспекта в этих областях. |
| The group held its the first meeting of Foreign Ministers in Libreville on 10 April 2008. | Эта группа провела свое первое заседание на уровне министров иностранных дел в Либревилле 10 апреля 2008 года. |
| As a result, we face the crisis we are meeting about today. | В результате мы сталкиваемся с кризисом, которому и посвящено сегодняшнее заседание. |
| The President: I shall now suspend the meeting, to be reconvened at 3 o'clock. | Сотрудничество - это путь к нашей победе. Председатель: Сейчас я прерву заседание, с тем чтобы возобновить его в 15 ч. 00 м. |
| The delegation of Brazil sees this open meeting as an enriching experience that will ensure synergy in the functioning of the various Security Council Committees. | По мнению делегации Бразилии, сегодняшнее открытое заседание способствует обогащению опыта по обеспечению взаимодействия в работе различных Комитетов Совета Безопасности. |
| If the meeting takes place and if he raises an issue, he is silenced. | Если же заседание проводится и если он поднимает тот или иной вопрос, ему не дают возможности высказаться. |
| It held an additional meeting on 21 March 2003. In total, it held 15 meetings. | Дополнительное заседание состоялось 21 марта 2003 года; всего было проведено 15 заседаний. |
| The Chairman: I shall now suspend the meeting so that I can meet with members of the Bureau. | Председатель: Сейчас я прерываю заседание, чтобы провести совещание с членами Бюро. |
| The President of the Council convened a meeting with countries contributing military observers to UNOMIG on 27 July 1999. | Председатель Совета созвал 27 июля 1999 года заседание с участием стран, предоставляющих военных наблюдателей для МООННГ. |
| A ministerial meeting, chaired by the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, was devoted to the question of small arms. | Заседание министров, проходившее под председательством министра иностранных дел Нидерландов, было посвящено вопросу о стрелковом оружии. |
| The Working Group also devoted one meeting during its third session, on 28 August, to an interactive discussion with non-governmental organizations. | Рабочая группа также посвятила одно заседание в рамках своей третьей сессии интерактивному обсуждению с неправительственными организациями, которое состоялось 28 августа. |
| Today is a fitting day for such a meeting. | Весьма символично, что такое заседание проводится именно сегодня. |
| That meeting took place subsequently with many Foreign Ministers participating. | Его заседание состоялось позже с участием многих министров иностранных дел. |
| Today's meeting attests eloquently to the attention that the Security Council is devoting to the situation in the Great Lakes region. | Наше сегодняшнее заседание со всей очевидностью свидетельствует о том внимании, которое Совет Безопасности уделяет ситуации в районе Великих озер. |
| The scheduled informal plenary meeting on agenda item 6 will take place immediately thereafter. | А сразу же после этого состоится намеченное неофициальное пленарное заседание по пункту 6 повестки дня. |
| Similarly, the Special Committee on Peacekeeping Operations was scheduled to have an informal meeting to consider its work during 2000. | А Специальный комитет по операциям по поддержанию мира планирует провести неофициальное заседание для рассмотрения своей работы в течение 2000 года. |
| Some delegations pointed out that a joint meeting of the two committees was unnecessary and burdensome. | Ряд делегаций указали на то, что совместное заседание обоих комитетов является ненужным и обременительным. |
| The Chairman: We will now move into an informal meeting. | Председатель: Сейчас мы начнем неофициальное заседание. |