| As to population and development, the first meeting of the Caribbean Working Group on Population and Development was convened. | Что касается народонаселения и развития, то состоялось первое заседание Карибской рабочей группы по народонаселению и развитию. |
| His delegation had been invited to the meeting, and had duly submitted the necessary credentials. | Его делегация была приглашена на заседание и должным образом представила необходимые полномочия. |
| The meeting took note of the fact that deficiencies existed in government capacities for aid coordination. | Заседание приняло к сведению тот факт, что правительственный механизм по координации помощи страдает рядом недостатков. |
| The meeting recognized UNDP support to the Government in donor meetings and consultations at all levels, including Consultative Group meetings. | Заседание отметило поддержку, оказываемую ПРООН правительству на донорских совещаниях и консультациях на всех уровнях, включая заседания Консультативной группы. |
| The meeting expressed the need for exploring cost-sharing possibilities between the Government, UNDP and other donors. | Заседание отметило необходимость изучения возможностей совместного покрытия расходов правительством, ПРООН и другими донорами. |
| I have a council meeting at 2pm. | У меня заседание в мэрии в 14:00. |
| Unfortunately, for various reasons it had not thus far been possible to hold such an open-ended meeting. | К сожалению, по различным причинам до сих пор не удалось провести такое открытое заседание. |
| He hoped that the meeting would take place as soon as possible. | Он надеется, что это заседание будет проведено в ближайшее время. |
| The High-level Committee held a further meeting on 4 June 1993 to consider the adoption of its report. | В целях рассмотрения вопроса об утверждении своего доклада 4 июня 1993 года Комитет высокого уровня провел дополнительное заседание. |
| The President closed the meeting by expressing his satisfaction with the positive results and the high level of discussions. | Председатель закрыл заседание, выразив удовлетворение позитивными результатами и конструктивностью обсуждений. |
| The meeting rose at l. p.m. | Заседание закрывается в 13 ч. 10 м. |
| This concludes the plenary meeting held for the purpose of launching the International Year of the Family. | На этом пленарное заседание, посвященное началу Международного года семьи, заканчивается. |
| Last week, on 8 December, the Transitional Executive Council held its first formal meeting. | На прошлой неделе, 8 декабря этого года, Временный исполнительный совет провел свое первое официальное заседание. |
| A technical group set up to implement the agreements on bilateral cooperation has already held its first meeting. | Уже состоялось первое заседание технической группы, созданной с целью осуществления подписанных соглашений в сфере двустороннего сотрудничества. |
| Then, on Tuesday, 7 May, there would be the usual formal concluding meeting to adopt the draft report. | Затем, во вторник, 7 мая, состоится обычное официальное заключительное заседание для принятия проекта доклада. |
| The Secretariat has scheduled that meeting for Tuesday, April 30. | Секретариат запланировал это заседание на вторник, 30 апреля. |
| This, the first biannual meeting in the framework of the WTO, will be crucial in determining how effective the new mechanism is. | Это первое проводимое на двухгодичной основе заседание в рамках ВТО будет иметь исключительную важность для определения эффективности нового механизма. |
| In short, a special meeting of the General Assembly should be called on the results of the reform of the United Nations system. | Короче говоря, специальное заседание Генеральной Ассамблеи должно быть созвано для обсуждения результатов реформ системы Организации Объединенных Наций. |
| That meeting will provide us with an opportunity to assess the progress made towards implementing the commitments assumed both at Rio and Bridgetown. | Это заседание предоставит нам возможность оценить прогресс в направлении осуществления обязательств, взятых как в Рио-де-Жанейро, так и в Бриджтауне. |
| A joint meeting has been held with the Work Environment and Cooperation Committees of all three units. | Было проведено совместное заседание комитетов по условиям труда и сотрудничеству всех трех подразделений. |
| The next meeting of the Commission will be held in the second half of the current year. | Следующее заседание Комиссии будет проведено во второй половине текущего года. |
| At the recent Manila session of the Committee, a special meeting was devoted to the discussion of the draft statute of the proposed international criminal court. | На недавней сессии Комитета в Маниле специальное заседание было посвящено обсуждению проекта статута предложенного международного уголовного суда. |
| As our agenda for today is exhausted - like your President - I intend now to adjourn this meeting. | Поскольку наша повестка дня на сегодня исчерпана, то я как Председатель намерен закрыть сейчас это заседание. |
| The small council meeting has been postponed on the king's orders. | Заседание Малого совета было отложено по приказу короля. |
| As I indicated, I would now like to suspend this meeting of the plenary. | Как я уже говорил, сейчас мне хотелось бы прервать настоящее пленарное заседание. |