| Mr. Akram (Pakistan) stated that the substantive meeting tentatively scheduled for 19 July should go beyond briefings. | Г-н Акрам (Пакистан) заявляет, что заседание по существу вопросов, приблизительно запланированное на 19 июля, не должно ограничиваться брифингами. |
| C. A meeting of the Agency's Management Committee must be convened during the said period. | С. В течение указанного периода должно быть проведено заседание Руководящего комитета Агентства. |
| However, the next Joint Commission meeting has yet to be scheduled. | Однако следующее заседание Совместной комиссии еще не запланировано. |
| The Peacebuilding Commission held its second country-specific meeting on the situation in Burundi on 12 December 2006. | Комиссия по миростроительству провела свое второе заседание, посвященное ситуации в Бурунди, 12 декабря 2006 года. |
| The Minister of Security chaired the first meeting of the Ministerial Council in December 2005. | Министр безопасности провел первое заседание Межведомственного совета в декабре 2005 года. |
| Commit to hold an Arria Formula meeting on the situation | взял на себя обязательство провести заседание об этой ситуации по формуле Арриа; |
| The second meeting of the rule of law sector working group was held in Baghdad on 15 February. | Второе заседание Отраслевой рабочей группы по вопросам законности было проведено в Багдаде 15 февраля. |
| The meeting was also an opportunity to review current donor assistance in this sector. | Это заседание дало также возможность провести оценку объема помощи со стороны доноров, который необходим сегодня для этого сектора. |
| The briefing was immediately followed by a private meeting at which Council members made comments and asked questions. | Сразу же после брифинга состоялось закрытое заседание, на котором члены Совета высказали свои замечания и задали интересующие их вопросы. |
| The meeting would take the form of an exchange of views between members of the International Law Commission and human rights experts. | Заседание будет проходить в виде обмена мнениями между членами Комиссии международного права и экспертами по правам человека. |
| This is the first informal meeting under item 2 of the CD Agenda. | Это первое неофициальное заседание по пункту 2 повестки дня КР. |
| The plenary meeting is suspended for five minutes. | Пленарное заседание прерывается на пять минут. |
| This informal meeting is open only to member States and States not members that have been accepted to participate in our work. | Это неофициальное заседание открыто только для государств-членов и государств нечленов, которые были допущены к участию в нашей работе. |
| On that day we will organize the radiological weapons meeting with the coordinator Ambassador Draganov. | В этот день мы организуем заседание по радиологическому оружию под началом координатора посла Драганова. |
| This meeting also included a subset of the Technical Advisory Group (TAG). | В рамках этой встречи также прошло заседание Технической консультативной группы (ТКГ). |
| At 10 a.m. Ambassador Draganov will open an informal plenary meeting on agenda item 5. | В 10 час. 00 мин. посол Драганов откроет неофициальное пленарное заседание по пункту 5 повестки дня. |
| If we were to mount a contest in that discipline, our meeting would last a very long time. | Если мы устроим состязание по этой дисциплине, то наше заседание будет идти очень долго. |
| Before we close this plenary meeting, the Ambassador of Spain has asked for the floor. | Прежде чем мы закроем это пленарное заседание, слова просит посол Испании. |
| The formal plenary meeting of next week, under the presidency of Sweden, will take place on Thursday, 31 May 2007. | Официальное пленарное заседание на следующей неделе под председательством Швеции состоится в четверг, 31 мая 2007 года. |
| The 15 June 2006 meeting was cancelled due to Eritrea's refusal to attend. | Заседание, назначенное на 15 июня 2006 года, было отменено, поскольку Эритрея отказалась в нем участвовать. |
| The first meeting of the new Task Force took place in November 2006 after which it has held meetings on a regular basis. | Первое заседание новой Целевой группы состоялось в ноябре 2006 года, после чего заседания стали проводиться регулярно. |
| On 17 October, the Committee decided to suspend its 11th meeting. | 17 октября Комитет постановил прервать свое 11е заседание. |
| This was the second meeting held to investigate the subject. | Это было второе заседание, посвященное рассмотрению данной проблемы. |
| Where circumstances warrant it, the President of the General Assembly might call a special plenary meeting for that purpose [para. 242]. | Если обстоятельства потребуют, то Председатель Генеральной Ассамблеи может созывать с этой целью внеочередное пленарное заседание [пункт 242]. |
| The first meeting, held on 5 April 2007, was chaired by the President and First Vice-President of the Sudan. | Первое заседание было проведено 5 апреля 2007 года под председательством президента и первого вице-президента Судана. |