Mr. Chowdhury: Mr. President, we appreciate your initiative in convening this meeting on Angola. |
Г-н Чоудхури: Г-н Председатель, мы приветствуем Вашу инициативу провести это заседание по Анголе. |
The Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, Mr. A. Azimov, opened the meeting. |
Заседание открыл заместитель министра иностранных дел Азербайджанской Республики господин А. Азимов. |
We regard this meeting as an important review stage in the ongoing work in the United Nations in this field. |
Мы рассматриваем это заседание как важный этап обзора деятельности, осуществляемой сейчас Организацией Объединенных Наций в этой области. |
This meeting is timely in light of the recent tragic events affecting the region. |
Это заседание проводится своевременно, учитывая недавние трагические события в регионе. |
The next meeting, to adopt the draft presidential statement, will be convened at 4 p.m. |
Следующее заседание - для принятия проекта заявления Председателя - состоится в 16 ч. 00 м. |
For our region, today's meeting of the General Assembly is a manifestation of solidarity with our brethren in El Salvador. |
Страны нашего региона рассматривают сегодняшнее заседание Генеральной Ассамблеи как проявление солидарности с братским народом Сальвадора. |
Today the General Assembly is meeting to give new proof of international solidarity. |
Проводимое сегодня в Генеральной Ассамблее заседание является новым подтверждением международной солидарности. |
It requires the attention and scrutiny which this meeting of the Council permits. |
Необходимо рассмотреть это положение, и заседание Совета как раз создает такие возможности. |
However, the meeting was intended to provide a forum for an oral dialogue between the Committee and the delegation. |
Вместе с тем заседание должно послужить форумом для диалога между Комитетом и делегацией. |
In December 2002, the third meeting of the Framework Agreement was held in Pretoria. |
В декабре 2002 года в Претории состоялось третье заседание, посвященное Рамочному соглашению. |
Today's meeting provides us all with an opportunity to take stock in this regard. |
Сегодняшнее заседание дает всем нам возможность сделать выводы в этом вопросе. |
His last visit to New York, in January, gave us the opportunity to have a very constructive meeting. |
Его последний визит в Нью-Йорк в январе предоставил нам возможность провести очень конструктивное заседание. |
Indeed, last year the Security Council devoted a meeting to that subject, at which important thoughts and recommendations were set out. |
Более того, в прошлом году Совет Безопасности посвятил этому вопросу заседание, на котором были изложены важные мысли и рекомендации. |
The meeting is suspended until early next week. |
Заседание будет возобновлено в начале следующей недели. |
This meeting gives us the opportunity to assess the implementation of resolution 1314 and to come forward with innovative ideas. |
Это заседание дает нам возможность оценить ход осуществления резолюции 1314 и предложить новаторские идеи. |
The meeting will be held in China or Mongolia. |
Это заседание будет в Китае либо в Монголии. |
The first meeting of the Task Force on Environmental Compliance and Enforcement took place in Geneva, Switzerland, on 22 June 2001. |
Первое заседание Целевой группы по соблюдению и обеспечению применения экологических норм состоялось в Женеве 22 июня 2001 года. |
The Council's last public meeting on Timor-Leste was held only three months ago. |
Последнее открытое заседание Совета по Тимору-Лешти состоялось всего три месяца назад. |
There is no speaker at this point for our meeting on Tuesday. |
Пока у нас нет ораторов на наше следующее заседание во вторник. |
In that connection, we are truly delighted with the decision of the Security Council to convene this meeting in Nairobi, Kenya. |
В этой связи мы с огромным удовлетворением восприняли решение Совета Безопасности созвать это заседание в Найроби. |
He noted that the meeting brought added value to the organizations concerned, without detracting from their respective responsibilities. |
Он отметил, что заседание было полезным для участвующих организаций без ущерба для их соответствующих обязанностей. |
In December 1999, UNDCP convened an expert group meeting to explore this issue. |
В декабре 1999 года ЮНДКП провела заседание группы экспертов, посвященное изучению этого вопроса. |
The Chairman: At this point I thank the interpreters for their perfect work, and must ask delegations to continue the meeting without interpretation. |
Председатель: Сейчас я хочу поблагодарить переводчиков за превосходную работу и попросить делегации продолжить заседание без перевода. |
A brief meeting of the Committee was held on 28 April 2004, during which it considered a number of issues. |
28 апреля 2004 года короткое заседание Комитета, на котором был рассмотрен ряд вопросов. |
This meeting today is a very good opportunity to review our peacekeeping record and to look into ways of improving it. |
Сегодняшнее заседание дает очень хорошие возможности для обзора и анализа путей совершенствования нашей миротворческой деятельности. |