Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Заседание

Примеры в контексте "Meeting - Заседание"

Примеры: Meeting - Заседание
The Chairman said, that he had been informed by the Secretariat that it would be possible to hold a meeting in the afternoon. Председатель, проконсультировавшись с Секретариатом, говорит, что имеется возможность провести заседание во второй половине дня.
The meeting is also expected to contribute to shaping the COSPAR programme of capacity-building workshops and to suggest locations for future workshops. Предполагается также, что это заседание внесет вклад в окончательное формирование программы практикумов КОСПАР по созданию потенциала, и будут предложены новые места проведения практикумов в будущем.
Sadly, this meeting has coincided with one of the most serious tragedies to affect the United Nations in its history. Как это ни прискорбно, это заседание совпало с одной из наиболее серьезных трагедий для Организации Объединенных Наций за всю ее историю.
Before adjourning the meeting, I would like to inform Council members that a document summarizing the key points of the debate will be compiled and made public. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы информировать членов Совета о том, что резюме ключевых вопросов и идей, затронутых в ходе нынешних прений, будет выпущено в качестве отдельного документа.
This meeting gives us another opportunity to register our concern over a dangerous tendency to undermine international law and erode the credibility of this Council. Это заседание предоставляет нам еще одну возможность выразить нашу озабоченность в связи с опасной тенденцией, направленной на подрыв международного права и авторитета Совета Безопасности.
The holding of this meeting attests to the Council's determination to continue, and to expand, its consideration of the item on the agenda. Созыв этого заседание свидетельствует о решимости Совета продолжать и расширять рассмотрение этого вопроса повестки дня.
This meeting is another opportunity to assess progress made in implementing the measures imposed by the Security Council against Al Qaeda, the Taliban and associated persons and entities. Это заседание предоставляет еще одну возможность оценить прогресс в плане осуществления мер, введенных Советом Безопасности против «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций.
Today's meeting gives us the opportunity to reaffirm the European Union's policy of unequivocal condemnation of all acts of terrorism as criminal acts. Сегодняшнее заседание позволяет нам подтвердить курс Европейского союза на однозначное осуждение всех актов терроризма как преступных актов.
This meeting enables us to exchange views on considerations concerning the Rome Statute of the International Criminal Court in relation to the peacekeeping operations. Это заседание позволяет нам обменяться мнениями по различным вопросам, связанным с Римским статутом Международного уголовного суда применительно к операциям по поддержанию мира.
The State is invited only to a formal meeting to listen to a decision that has already been taken on the conflict and the future of that State. Государство приглашается только на официальное заседание, чтобы услышать об уже принятом решении в отношении конфликта и будущего этого государства.
Yesterday, in a historic meeting, more than 60 world leaders gathered to give new impetus to international action against hunger and poverty. Вчера на историческое заседание собралось более 60 руководи-телей стран мира для того, чтобы придать новый импульс международной борьбе с голодом и нищетой.
We will hold a high-level plenary meeting to review progress on all of the commitments in the Millennium Declaration. Мы проведем пленарное заседание на высоком уровне, что проанализировать, как выполняются все обязательства, содержащиеся в Декларации тысячелетия.
The Chairman: Before adjourning the meeting, I would simply like to urge delegations to show continued flexibility in terms of the timing of their statements. Председатель: Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы просто призвать делегации и впредь проявлять гибкость в том, что касается времени выступлений.
We recall the important meeting held on 10 January 2000 devoted to the impact of AIDS on peace and security in Africa. Мы вспоминаем важное заседание, которое проводилось 10 января 2000 года и было посвящено воздействию СПИДа на мир и безопасность в Африке.
We very much appreciate this gesture of holding a meeting this afternoon at the General Assembly during which all delegations will be able to present their condolences. Мы высоко ценим решение провести сегодня днем заседание Генеральной Ассамблеи, что позволит всем делегациям выразить свои соболезнования.
Therefore, the summit meeting is an extremely important date, given what is at stake and the promise that it holds. Поэтому заседание высокого уровня имеет чрезвычайно большое значение, учитывая то, как высоки ставки и чего можно благодаря ему достичь.
One of the central events of 2005 is going to be the high-level plenary meeting at the United Nations Headquarters in New York. Одним из центральных событий 2005 года станет пленарное заседание высокого уровня, которое состоится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The meeting of the Security Council of 1 September demonstrated the strong determination of the international community to continue its fight against terrorism in a consistent way. Состоявшееся 1 сентября заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций показало высокую степень решимости мирового сообщества продолжать последовательную борьбу с терроризмом.
The Council's public meeting on 24 April 2002 enabled us to assess the progress made and the challenges that must be overcome. Открытое заседание Совета, проведенное 24 апреля 2002 года, позволило нам оценить достигнутый прогресс и определить проблемы, которые еще предстоит решать.
My delegation recalls that an open meeting of the Council for the purpose of discussing its report before submission to the Assembly was convened prior to the Assembly's fifty-seventh session. Моя делегация напоминает, что открытое заседание Совета с целью обсуждения его доклада перед представлением Ассамблее было созвано накануне пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи.
I will suspend the meeting now, and we will resume promptly at 3 p.m. Сейчас я прерву заседание, и мы возобновим его вскоре - в 15 ч. 00 м.
It is also very important, as yesterday's meeting demonstrated, for the efforts of the Security Council to be coordinated with those of the regional organizations. Также очень важно, как показало вчерашнее заседание, чтобы усилия Совета Безопасности координировались с усилиями региональных организаций.
This alone makes it incumbent upon us not to let this meeting share the fate of similar, earlier meetings at which recommendations were adopted. Лишь одно это должно заставить нас сделать все для того, чтобы данное заседание не постигла судьба подобных заседаний, которые проводились в прошлом и на которых принимались определенные рекомендации.
As participants know, the delegation of Mexico convened this meeting precisely because of the Council's concern about the concept of security at the regional level. Как известно участникам, делегация Мексики созвала это заседание именно потому, что Совет беспокоит концепция безопасности на региональном уровне.
The delegation of Cameroon is therefore grateful to you, Mr. President, for having agreed to the convening of a public meeting on this question. Г-н Председатель, поэтому делегация Камеруна благодарна Вам за то, что Вы согласились созвать открытое заседание по данному вопросу.