| At least one more meeting and paper are being planned for 2014, with additional activities dependent on the securing of new funding. | На 2014 год запланированы по крайней мере еще одно заседание и документ, в то время как проведение последующих мероприятий будет зависеть от мобилизации новых финансовых средств. |
| Third plenary meeting (general debate) [webcast] | Третье пленарное заседание (общие прения) [веб-трансляция] |
| Time to be determined 76th plenary meeting (resumed) [webcast] General Assembly Hall | определено позднее 76е пленарное заседание (возобновленное)1 [веб-трансляция] Ассамблеи |
| The Convention on the Constitution was established by Resolutions of both Houses of the Oireachtas and its inaugural meeting took place on 1 December 2012. | Конституционное собрание было учреждено на основании резолюций обеих палат Парламента, а его первое заседание состоялось 1 декабря 2012 года. |
| The meeting reconvened at 9 p.m., at which time the Environment Assembly adopted the outcome document set out in the annex to resolution 1/1. | Заседание возобновилось в 9 часов вечера, после чего Ассамблея по окружающей среде приняла итоговый документ, изложенный в приложении к резолюции 1/1. |
| The meeting focused on the security impact arising from Ebola, with particular emphasis on the presence of the United Nations in the most affected countries. | Заседание было посвящено главным образом последствиям вспышки лихорадки Эбола для положения в плане безопасности, но при этом особое внимание уделялось вопросу о присутствии Организации Объединенных Наций в наиболее пострадавших странах. |
| As part of its efforts to alleviate tensions on the ground, MINUSMA convened the first meeting of the expanded Mixed Technical Commission on Security on 16 December. | В рамках усилий по уменьшению напряженности на местах МИНУСМА созвала 16 декабря первое заседание Смешанной технической комиссии по безопасности расширенного состава. |
| The meeting followed the approval by the Kosovo government of the amendment to the decision establishing the Working Group, its rules of procedure and workplan. | Это заседание состоялось после того, как правительство Косово внесло поправки в решение об учреждении Рабочей группы, о ее правилах процедуры и плане работы. |
| 12 September 2012 (209th meeting) | 12 сентября 2012 года (209-е заседание) |
| 14 September 2012 (212th meeting, seventeenth session) | 14 сентября 2012 года (212-е заседание, семнадцатая сессия) |
| On 6 November 2012, the Committee held another public meeting with civil society, in which representatives of nine NGOs participated, to discuss methodology of engagement. | 6 ноября 2012 года Комитет провел еще одно открытое заседание с участием представителей девяти НПО для обсуждения методологии взаимодействия. |
| The next meeting of the forum should mobilize political commitment and support for the completion of the work of these processes in a comprehensive, balanced and expeditious manner by September 2014. | Следующее заседание форума должно обеспечить усиление политической приверженности и содействовать завершению работы по этим направлениям к сентябрю 2014 года на комплексной, сбалансированной и эффективной основе. |
| On 23 May 2013 the Darfur Regional Authority Council held its first meeting in Nyala, South Darfur | 23 мая 2013 года в Ньяле, Южный Дарфур, было проведено первое заседание Совета Региональной администрации Дарфура |
| The meeting was deferred to the current period at the request of the two Councils | Заседание было перенесено на текущий период по просьбе двух Советов |
| Invitation by the Bolivarian Republic of Venezuela to hold a Committee meeting in Caracas, 17 and 18 April 2013 | Предложение Боливарианской Республики Венесуэла провести заседание Комитета в Каракасе 17 - 18 апреля 2013 года |
| Last Wednesday we held the last Working Group meeting under my chairmanship, as Portugal will leave the Council in January 2013. | В прошлую среду мы провели последнее заседание Рабочей группы под моим председательством, поскольку в январе 2013 года Португалия покидает Совет. |
| After all the work done, this last meeting helped put things in the right perspective: on Council working methods there is always room for improvement. | С учетом всей проделанной работы это последнее заседание помогло сделать правильный вывод: возможности для совершенствования методов работы Совета существуют всегда. |
| For that reason, he asked that informal negotiations should be allowed to continue with a view to resuming the meeting promptly when a consensus had been reached. | В этой связи он просит разрешения продолжить неофициальные обсуждения с целью в скором времени возобновить заседание после того, как будет достигнут консенсус. |
| Each working session started with focused presentations made by Parties, IGOs and NGOs, followed by an expert panel discussion and an in-depth dialogue with all meeting participants. | Каждое рабочее заседание начиналось с целенаправленных заявлений Сторон, МПО и НПО, после чего проводилось обсуждение в группе экспертов и углубленный диалог со всеми участниками заседания. |
| He suggested that the Joint Property Committee should aim to meet in December, on the margins of the Joint Ministerial Committee meeting. | Он предложил провести следующее заседание Совместного комитета по вопросу об имуществе в декабре, параллельно с совещанием совместного комитета на уровне министров. |
| The Working Group had held one meeting, on 21 October 2013, at which the Committee's prior consideration of the agenda item had been recalled. | Рабочая группа провела 21 октября 2013 одно заседание, на котором упоминалось предыдущее рассмотрение данного пункта повестки дня Комитетом. |
| Ms. Almeida Watanabe Patriota (Brazil) said that her Government would be hosting the next meeting of the open-ended intergovernmental expert group in December 2013. | Г-жа Альмейда Ватанабе Патриота (Бразилия) говорит. что ее правительство будет принимать следующее заседание межправительственной группы экспертов открытого состава в декабре 2013 года. |
| The meeting was resumed on 19 November 2012 for the purpose of considering the sub-item on the UNODC fund-raising strategy for the period 2012-2015. | З. Это заседание возобновилось 19 ноября 2012 года с целью рассмотрения подпункта, касающегося стратегии ЮНОДК по привлечению средств на период 2012-2015 годов. |
| The second meeting of the Bureau was held back-to-back with the forty-third session of the Statistical Commission in New York on 26 February 2012. | З. Второе заседание Бюро было приурочено к сорок третьей сессии Статистической комиссии в Нью-Йорке 26 февраля 2012 года. |
| Annual meeting on the defence of human rights (17 February) | Ежегодное заседание, посвященное вопросам защиты прав человека (17 февраля). |