The information regarding the planting of landmines was taken from unreliable media sources. |
Информация об установке наземных мин получена из не заслуживающих доверия источников в средствах массовой информации. |
2.2 Periodic reports and statistical data, and adequate budgetary allocations for media campaigns |
2.2 Представление периодических отчетов и статистических данных, а также надлежащие бюджетные ассигнования на проведение кампаний в средствах массовой информации |
On 27 September, the parties also agreed to cease immediately all hostile propaganda and inflammatory statements in the media. |
27 сентября стороны договорились также незамедлительно прекратить всю враждебную пропаганду и подстрекательские заявления в средствах массовой информации. |
Official media claimed that the attack had killed seven women and children. |
По сообщениям в средствах массовой информации, в результате этого минометного обстрела погибли семь женщин и детей. |
The Communications Service also promoted media coverage of the Tribunal's twentieth anniversary and the launch of the Hague Branch of the Mechanism. |
Служба коммуникации также способствовала освещению в средствах массовой информации двадцатой годовщины Трибунала и начала функционирования Гаагского отделения Механизма. |
Participation in the mainstream media for religious minorities is essential. |
Для религиозных меньшинств важно участие в основных средствах массовой информации. |
In 2012, some opposition parties and candidates decided to boycott the elections, citing procedural violations, media discrimination and the imprisonment of opposition activists. |
В 2012 году некоторые оппозиционные партии и кандидаты приняли решение бойкотировать выборы, ссылаясь на процедурные нарушения, дискриминацию в средствах массовой информации и заключение в тюрьму оппозиционных активистов. |
However, the Judges adopted this rule after expressing concerns about the media poisoning the well. |
Однако судьи приняли это правило, выразив озабоченность по поводу распространения в средствах массовой информации необъективных мнений. |
Barter arrangements were also reported by the media; |
О распространении бартерных сделок также сообщалось в средствах массовой информации; |
Since it began its work, the Mission has been the target of a vicious media campaign. |
С начала своей работы Миссия стала мишенью злобной кампании в средствах массовой информации. |
Preliminary work was being carried out with a view to bringing domestic legislation on media and Internet issues into line with international law. |
Ведется предварительная работа по приведению внутреннего законодательства о средствах массовой информации и Интернете в соответствие с международным правом. |
The Government had now restricted access to the region to prevent reports from reaching the international media. |
Сейчас правительство ограничило доступ в этот район для того, чтобы сообщения об этом не появились в иностранных средствах массовой информации. |
The Qatar Foundation to Combat Human Trafficking had held media awareness-raising campaigns targeting employers. |
Агентство по борьбе с торговлей людьми проводило в средствах массовой информации кампании по информированию работодателей. |
In addition, much hatred is spread via the comments sections in various media. |
Кроме того, распространению ксенофобских настроений во многом способствуют различного рода комментарии в средствах массовой информации. |
It also welcomes the fact that alcohol and tobacco advertising is prohibited in the State media. |
Он также приветствует запрет на рекламу алкогольной и табачной продукции в государственных средствах массовой информации. |
Therefore, the State party should publish the Committee's Views in more accessible media. |
Поэтому государству-участнику следует опубликовать текст соображений Комитета в более доступных средствах массовой информации. |
Decolonization stories were made available in various languages to youth, civil society and the media. |
Материалы о деколонизации распространяются на различных языках среди молодежи, организаций гражданского общества и в средствах массовой информации. |
Minority representation in the media is one such key concern. |
Представительство меньшинств в средствах массовой информации является одной из таких основных проблем. |
As a result, discriminatory messages conveyed by the media and other bodies were not subject to legal scrutiny. |
В результате этого дискриминационные высказывания, встречающиеся в средствах массовой информации или исходящие от других органов, не получают правовой оценки. |
Unlawful stereotyping of refugee populations in the media was punished. |
Незаконное создание стереотипных представлений о беженцах в средствах массовой информации наказуемо. |
Most capital punishment cases are reported by the national media. |
О большинстве случаев смертной казни сообщается в национальных средствах массовой информации. |
To that end, a public service media law has already been proposed to the parliament for approval. |
В связи с этим на утверждение парламента уже представлен закон об общественных средствах массовой информации. |
In particular, media coverage generated in less widely used languages is currently not monitored. |
В частности, в настоящий момент не отслеживаются сообщения, публикуемые в средствах массовой информации на относительно редких языках. |
The organization provided information on anti-Semitic remarks made by a government official and the media of a Middle Eastern country. |
Международная ассоциация еврейских адвокатов и юристов представила информацию об антисемитских замечаниях, сделанных одним государственным служащим и опубликованных в средствах массовой информации в одной ближневосточной стране. |
A specific focus on mainstreaming gender in the media should be a priority for Member States. |
Приоритетной задачей для государств-членов должно быть уделение особого внимания актуализации гендерной проблематики в средствах массовой информации. |