| The information regarding the planting of landmines was taken from unreliable media sources. | Информация об установке наземных мин получена из не заслуживающих доверия источников в средствах массовой информации. |
| 2.2 Periodic reports and statistical data, and adequate budgetary allocations for media campaigns | 2.2 Представление периодических отчетов и статистических данных, а также надлежащие бюджетные ассигнования на проведение кампаний в средствах массовой информации |
| On 27 September, the parties also agreed to cease immediately all hostile propaganda and inflammatory statements in the media. | 27 сентября стороны договорились также незамедлительно прекратить всю враждебную пропаганду и подстрекательские заявления в средствах массовой информации. |
| Official media claimed that the attack had killed seven women and children. | По сообщениям в средствах массовой информации, в результате этого минометного обстрела погибли семь женщин и детей. |
| The Communications Service also promoted media coverage of the Tribunal's twentieth anniversary and the launch of the Hague Branch of the Mechanism. | Служба коммуникации также способствовала освещению в средствах массовой информации двадцатой годовщины Трибунала и начала функционирования Гаагского отделения Механизма. |
| Participation in the mainstream media for religious minorities is essential. | Для религиозных меньшинств важно участие в основных средствах массовой информации. |
| In 2012, some opposition parties and candidates decided to boycott the elections, citing procedural violations, media discrimination and the imprisonment of opposition activists. | В 2012 году некоторые оппозиционные партии и кандидаты приняли решение бойкотировать выборы, ссылаясь на процедурные нарушения, дискриминацию в средствах массовой информации и заключение в тюрьму оппозиционных активистов. |
| However, the Judges adopted this rule after expressing concerns about the media poisoning the well. | Однако судьи приняли это правило, выразив озабоченность по поводу распространения в средствах массовой информации необъективных мнений. |
| Barter arrangements were also reported by the media; | О распространении бартерных сделок также сообщалось в средствах массовой информации; |
| Since it began its work, the Mission has been the target of a vicious media campaign. | С начала своей работы Миссия стала мишенью злобной кампании в средствах массовой информации. |
| Preliminary work was being carried out with a view to bringing domestic legislation on media and Internet issues into line with international law. | Ведется предварительная работа по приведению внутреннего законодательства о средствах массовой информации и Интернете в соответствие с международным правом. |
| The Government had now restricted access to the region to prevent reports from reaching the international media. | Сейчас правительство ограничило доступ в этот район для того, чтобы сообщения об этом не появились в иностранных средствах массовой информации. |
| The Qatar Foundation to Combat Human Trafficking had held media awareness-raising campaigns targeting employers. | Агентство по борьбе с торговлей людьми проводило в средствах массовой информации кампании по информированию работодателей. |
| In addition, much hatred is spread via the comments sections in various media. | Кроме того, распространению ксенофобских настроений во многом способствуют различного рода комментарии в средствах массовой информации. |
| It also welcomes the fact that alcohol and tobacco advertising is prohibited in the State media. | Он также приветствует запрет на рекламу алкогольной и табачной продукции в государственных средствах массовой информации. |
| Therefore, the State party should publish the Committee's Views in more accessible media. | Поэтому государству-участнику следует опубликовать текст соображений Комитета в более доступных средствах массовой информации. |
| Decolonization stories were made available in various languages to youth, civil society and the media. | Материалы о деколонизации распространяются на различных языках среди молодежи, организаций гражданского общества и в средствах массовой информации. |
| Minority representation in the media is one such key concern. | Представительство меньшинств в средствах массовой информации является одной из таких основных проблем. |
| As a result, discriminatory messages conveyed by the media and other bodies were not subject to legal scrutiny. | В результате этого дискриминационные высказывания, встречающиеся в средствах массовой информации или исходящие от других органов, не получают правовой оценки. |
| Unlawful stereotyping of refugee populations in the media was punished. | Незаконное создание стереотипных представлений о беженцах в средствах массовой информации наказуемо. |
| Most capital punishment cases are reported by the national media. | О большинстве случаев смертной казни сообщается в национальных средствах массовой информации. |
| To that end, a public service media law has already been proposed to the parliament for approval. | В связи с этим на утверждение парламента уже представлен закон об общественных средствах массовой информации. |
| In particular, media coverage generated in less widely used languages is currently not monitored. | В частности, в настоящий момент не отслеживаются сообщения, публикуемые в средствах массовой информации на относительно редких языках. |
| The organization provided information on anti-Semitic remarks made by a government official and the media of a Middle Eastern country. | Международная ассоциация еврейских адвокатов и юристов представила информацию об антисемитских замечаниях, сделанных одним государственным служащим и опубликованных в средствах массовой информации в одной ближневосточной стране. |
| A specific focus on mainstreaming gender in the media should be a priority for Member States. | Приоритетной задачей для государств-членов должно быть уделение особого внимания актуализации гендерной проблематики в средствах массовой информации. |