The media should be evaluated by its degree of independence in informing the electorate about the candidates and the issues. |
О средствах массовой информации следует судить по тому, насколько они независимы при информировании избирателей о кандидатах и обсуждаемых вопросах. |
This statement of operational intent was, regrettably, misrepresented in the Croatian media. |
К сожалению, это программное заявление было неверно истолковано в хорватских средствах массовой информации. |
Some plans mention specific measures to prevent the exploitation of women and girls in the mass media. |
В некоторых планах излагаются конкретные меры, направленные на предотвращение эксплуатации образа женщин и девочек в средствах массовой информации. |
Some Member States propose gender sensitivity training for all media professionals, men and women. |
Ряд государств-членов предлагают проводить подготовку по гендерной проблематике для всех специалистов, работающих в средствах массовой информации, как мужчин, так и женщин. |
It is to the media that the continent must look for an example of solidarity. |
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности. |
However, Guam elementary school students, it is reported by the media, perform poorly on standardized tests. |
Вместе с тем, согласно сообщениям в средствах массовой информации, учащиеся начальных школ Гуама показывают плохие результаты в ходе стандартизированных проверок. |
And before doing so the allegations were widespread all over the international media. |
До представления Специальному докладчику эти жалобы были преданы гласности в международных средствах массовой информации. |
Press materials and commentaries were produced for these, which gave UNDP high visibility in the international media. |
В связи с этими докладами в прессе был опубликован целый ряд материалов и комментариев, которые наглядно показали роль ПРООН в международных средствах массовой информации. |
A number of internal and external factors have shaped the evolution of the Tribunal in the media. |
На изменение характера освещения Трибунала в средствах массовой информации повлиял ряд внутренних и внешних факторов. |
Efforts to increase the number of women in the media, particularly in decision-making positions, should be intensified. |
Следует активизировать усилия по увеличению числа женщин в средствах массовой информации, особенно на руководящих должностях. |
The portrayal of violence in the media was also receiving attention. |
Уделяется также внимание освещению случаев насилия в средствах массовой информации. |
One of the serious problems contributing to that situation are inflammatory statements in the media. |
Одна из серьезных проблем, усугубляющих эту ситуацию, - это подстрекательские выступления в средствах массовой информации. |
Ultimately, responsibility in the media is best maintained by the demands of its audience. |
В конечном итоге уровень ответственности в средствах массовой информации лучше всего поддерживается требованиями, которые предъявляет к ним их аудитория. |
Indirect measures might include the enumeration of citations of programme activities or products in professional literature or the media. |
К числу косвенных показателей может относиться подсчет числа упоминаний о мероприятиях или продуктах Программы в профессиональной литературе или средствах массовой информации. |
Such acts of discrimination in trade policies find succor in the media and in some of America's prominent think tanks. |
Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки. |
These are the stories that have a strong media appeal. |
Такие информационные материалы пользуются особым вниманием в средствах массовой информации. |
The Government recognized the need to combat negative attitudes in the media. |
Правительство осознает необходимость борьбы с предвзятостью в средствах массовой информации. |
Stereotyping in the mass media persisted, although attitudes were being changed somewhat by television programmes and talk shows. |
Сохраняется стереотипное отношение в средствах массовой информации, хотя отношение здесь тоже в какой-то степени меняется благодаря телевизионным программам и ток-шоу. |
The media scene is more diverse than before the November elections. |
Различные мнения в средствах массовой информации представлены шире, чем до ноябрьских выборов. |
An active approach by all Member States, supported by a broad media campaign and high-level representation, would ensure successful results. |
Активное участие в ней всех государств-членов с опорой на широкую кампанию в средствах массовой информации и высокий уровень представленности способствовали бы достижению успешных результатов. |
Although French was the official language according to the Constitution, the other national languages were recognized and used in the national media. |
Хотя французский язык и является в соответствии с Конституцией государственным языком, другие национальные языки также признаются и используются в национальных средствах массовой информации. |
Its provisions were frequently publicized by the mass media. |
Его положения часто упоминаются в средствах массовой информации. |
The elimination of images of violence against women reproduced by the communication media. |
Ликвидация пропаганды насилия в отношении женщин в средствах массовой информации. |
Combat discrimination and encourage equal opportunities in civil society, its organizations and the mass media. |
Борьба против дискриминации и за обеспечение равноправия в обществе в целом, в общественных организациях и средствах массовой информации. |
However, these issues are frequently present in the mass media. |
Вместе с тем эти вопросы нередко затрагиваются в средствах массовой информации. |