Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
All legislative enactments and conventions are freely accessible, being published in the Official Gazette, the press and other information media. Обеспечивается свободный доступ ко всем законодательным актам и конвенциям, которые опубликованы в "Официальном вестнике", прессе и других средствах массовой информации.
Several complaints were lodged against a political party and its leader regarding discriminatory utterances in the media during the 1989 election campaign. Ряд жалоб касался одной из политических партий и ее руководителя в связи с высказываниями дискриминационного характера в средствах массовой информации в ходе избирательной кампании в 1989 году.
The mass media regularly referred to the situation of aliens, political refugees and asylum-seekers. В средствах массовой информации регулярно освещается положение иностранцев, политических беженцев и лиц, просящих убежища.
He notes the UNESCO report on the role of women in Cambodian media published in October 1995. Он отмечает доклад ЮНЕСКО о роли женщин в средствах массовой информации Камбоджи, опубликованный в октябре 1995 года.
1995/4 Prevention of incitement to hatred and genocide, particularly by the media 1995/4 Борьба против подстрекательства к ненависти и геноциду, в частности, в средствах массовой информации
The portrayal of women in textbooks and the mass media were crucial factors in eliminating stereotypes. Надлежащее изображение женщин в учебниках и средствах массовой информации является принципиально важным условием преодоления стереотипов.
For the fortieth session, the Council included in the list of priority themes the elimination of stereotyping in the mass media. В перечень приоритетных тем для рассмотрения на сороковой сессии Совет включил вопрос об устранении стереотипов в средствах массовой информации.
Job vacancies were advertised in the media and the nation's employment offices. Информация о вакантных местах публикуется в средствах массовой информации и распространяется национальными агентствами по трудоустройству.
As far as linguistic equality in the media was concerned, the High Council for Radio and Television was intended to watch over the balance. Что касается языкового равенства в средствах массовой информации, то Высший совет радио и телевидения намеревается обеспечить баланс.
Develop research on the occupational situation of women in the mass media. Провести исследования по вопросам профессионального положения женщин в средствах массовой информации.
Issues relating to the situation of the media in the former Yugoslavia will be dealt with in a forthcoming thematic report. Вопросы, касающиеся положения дел в средствах массовой информации в бывшей Югославии, будут рассмотрены в предстоящем докладе по этой теме.
Others asked for an increased number of women in decision-making positions in the mass media, including advertising. Другие высказали пожелание об увеличении числа женщин на руководящих постах в средствах массовой информации, в том числе в рекламных агентствах.
Both the publication and the conference received significant attention by the media. Как публикации, так и конференции было уделено значительное внимание в средствах массовой информации.
The Special Rapporteur suggested the publication of these texts in the printed media. Специальный докладчик предлагает опубликовать тексты этих документов в печатных средствах массовой информации.
It sponsors numerous broadcasts in the national media on the culture of peace, the culture of democracy and tolerance. Он организует многочисленные передачи в национальных средствах массовой информации по вопросам культуры мира, демократии и терпимости.
A specially appointed committee has been commissioned to design a more effective media campaign for these two leading sectors of the economy. Специально назначенный комитет просили разработать более эффективную кампанию в средствах массовой информации в интересах этих двух ведущих секторов экономики.
Moreover, the unprecedentedly hysterical campaign unleashed in Russia's mass media is aimed at creating an enemy image of Georgia. Кроме того, в российских средствах массовой информации развернута беспрецедентная истеричная кампания, направленная на придание Грузии образа врага.
The Gender and Development Plan had launched a media campaign specifically aimed at raising public awareness in that regard. План обеспечения равенства мужчин и женщин и развития содействовал проведению кампании в средствах массовой информации, специально направленной на повышение осведомленности общественности в этой связи.
Incitement of racism by the media is prohibited by the Advertising Act, which places restrictions on offensive advertising. Подстрекательство к расизму в средствах массовой информации запрещается Законом о рекламе, который предусматривает ограничения на противоправную рекламу.
Any isolated cases for which Government officials were responsible were investigated, punished and given coverage in the free press and media. В тех изолированных случаях, когда правительственные должностные лица были виновными, проводились расследования, виновные наказывались и факты предавались широкому освещению в широкой прессе и средствах массовой информации.
Women's sport is also achieving more airtime on New Zealand television and more media coverage generally. Женскому спорту также уделяется больше эфирного времени на телевидении Новой Зеландии, и в целом он получает более широкое освещение в средствах массовой информации.
An impact assessment of gender mainstreaming in the media would be completed by the end of the year. К концу года будет завершена оценка воздействия учета гендерной проблематики в средствах массовой информации.
Women were not adequately represented in senior positions in the media. Женщины неадекватно представлены на руководящих должностях в средствах массовой информации.
Some government ministries have now initiated activities to provide such information, to balance the often adverse and scientifically inaccurate coverage of biotechnology in the mass media. Некоторые правительственные министерства в настоящее время приступили к деятельности по обеспечению такой информацией, для того чтобы компенсировать зачастую неблагоприятное и неточное с научной точки зрения освещение биотехнологии в средствах массовой информации.
Campaigns on energy savings are widely disseminated through the mass media and primary schools. Кампании в области экономии энергии получают широкое распространение в средствах массовой информации и начальных школах.