Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
Numerous rumors affect media women and harm their professional and personal reputation. О женщинах, работающих в средствах массовой информации, ходят многочисленные слухи, которые вредят их деловой и личной репутации.
Improving children's programming and other children's rights issues in media. Улучшение детских программ и другие вопросы, связанные с правами детей, в средствах массовой информации.
Establishing review agencies to curb derogatory and degrading depictions of women in media. Формирование учреждений по рецензированию в целях борьбы с ущемляющим достоинство и унижающим изображением женщин в средствах массовой информации.
We all know how media coverage affects our perception of humanitarian crises. Все мы знаем, как освещение событий в средствах массовой информации влияет на наши представления о гуманитарных кризисах.
Another delegation suggested studying also the best practices in other international organizations regarding media visibility. Другая делегация предложила изучить также передовой опыт других международных организаций в отношении освещения их деятельности в средствах массовой информации.
Estimate 2010-2011: 120 citations in media Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 120 упоминаний в средствах массовой информации
However, advertisements specifying preferable gender of the candidate still appear in mass media. Вместе с тем, объявления, конкретно отдающие предпочтение кандидату определенного пола, по-прежнему встречаются в средствах массовой информации.
The Report garnered much favourable media attention. Весьма положительная оценка дается Докладу в средствах массовой информации.
Creating awareness through training programmes and the media are part of the preventive strategy. Привлечение внимания к этим вопросам путем осуществления программ подготовки в этой области и их освещения в средствах массовой информации также является частью превентивной стратегии.
Promote control of singles advertisements in communications media. Контроль за содержанием объявлений о трудоустройстве в средствах массовой информации.
Pluralism in the media was also important for producing useful educational programmes. Плюрализм в средствах массовой информации также важен для разработки полезных с практической точки зрения образовательных программ.
The lively media coverage continued throughout the elections process and after. Прямая трансляция в средствах массовой информации продолжалась на протяжении всего процесса выборов и в последующий период.
Increasing human and financial resources to promote gender awareness in the media. Увеличение кадровых и финансовых ресурсов, выделяемых на цели повышения осведомленности о гендерной проблематике в средствах массовой информации.
The implementation of the robust media relations strategy which focused on the end of the transition, encouraged local, regional and international media coverage of key events and countered misinformation in media reports. Осуществление интенсивной информационной стратегии с упором на завершение переходного периода способствовало освещению ключевых событий в местных, региональных и международных средствах массовой информации и опровержению дезинформации в новостных сообщениях.
Our interest in the field of media law is in ensuring basic media freedoms and protecting independent media. Наша задача в области законодательства о средствах массовой информации состоит в обеспечении основных свобод средств массовой информации и в защите независимых средств массовой информации.
More than 46 national programmes have negotiated financial disbursements to create communication response teams, media campaigns, commission media plans, train media professionals, and produce information material and so forth. В рамках осуществления более чем 46 национальных программ были ассигнованы финансовые средства на цели создания оперативных групп по вопросам коммуникации, проведения кампаний в средствах массовой информации, разработки планов работы со СМИ, подготовки работников СМИ, выпуска информационных материалов и т.п.
The Press Unit is in charge of media relations, media logistics and media monitoring for the whole Tribunal. Группа по связям с прессой отвечает от имени всего Трибунала за связи со средствами массовой информации, решение соответствующих материально-технических вопросов и отслеживание проходящих в средствах массовой информации сообщений.
There was editorial diversity in the media and a new law on the media would be adopted. В средствах массовой информации наблюдается редакционное разнообразие, и будет принят новый закон о СМИ.
The National Officer will oversee media monitoring, organize training programmes for Liberian journalists and research capacity-building within media organizations. Национальный сотрудник-специалист будет руководить работой по отслеживанию средств массовой информации, организовывать учебные программы для либерийских журналистов и изучать вопросы укрепления потенциала в средствах массовой информации.
Journalists and media experts in South Korea have concluded that political hostility distorts media coverage. Журналисты и эксперты СМИ в Южной Корее пришли к выводу, что политическая вражда сильно искажает освещение событий в средствах массовой информации.
At the start of a peace-keeping operation there should be a professional media outreach programme and wide media coverage. В этой связи перед началом проведения той или иной операции по поддержанию мира необходимо проводить информационные программы и обеспечивать ее широкое освещение в средствах массовой информации.
Women NGOs and alternative media groups have coalesced to strengthen their advocacy work in the media industry. Женские НПО и альтернативные группы в средствах массовой информации объединились для расширения своей пропагандисткой работы в этих средствах.
The Government conducted a review of media, cultural and religious discourse in press, media and educational sources. Правительство провело обзор медийного, культурного и религиозного подхода к проблеме, изучив освещение ее в печати, средствах массовой информации и образовательных источников.
Collaboration among media and technology unions, associations, clubs, organizations, professionals and women's media networks is also critical to promote women's leadership and decision-making in media and such technologies. Для укрепления руководящей роли женщин и расширения их участия в процессе принятия решений в средствах массовой информации и секторе таких технологий, огромное значение имеет также сотрудничество между профсоюзами, ассоциациями, клубами, организациями, профессионалами и женскими медийными сетями, действующими в данной сфере.
It is crucial to strengthen cooperation with media research institutions and national regulatory authorities and educational institutions, especially on issues of media violence, media education and the Internet. Важно укреплять сотрудничество с учреждениями по изучению проблематики СМИ и национальными нормативными органами и учебными заведениями, особенно в контексте таких проблем, как насилие в средствах массовой информации, ознакомление с работой СМИ и Интернет.