Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
On United Nations issues, the media in India reach out for quotes, interviews and articles. В средствах массовой информации Индии публикуются высказывания, интервью и статьи по вопросам, связанным с деятельностью Организации Объединенных Наций.
The programme secured commitments from key learning institutions in Canada to activities to promote the Millennium Development Goals, and implemented a cross-country media campaign. Программа заручилась обязательствами основных учебных заведений Канады проводить мероприятия, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, и реализовала общестрановую кампанию в средствах массовой информации.
Interviews on women's rights in different media интервью о правах женщин в различных средствах массовой информации
Both parties to the conflict often accuse each other, in communications with the United Nations or in the media, of human rights violations. Обе стороны конфликта нередко обвиняют друг друга в нарушениях прав человека в сообщениях, направляемых Организации Объединенных Наций, и в материалах, появляющихся в средствах массовой информации.
All these actions have been reflected in the most important media in Spain, which have multiplied the repercussion of related events. Все эти мероприятия освещались в основных средствах массовой информации Испании, что способствовало созданию большого резонанса.
Follow-up report on how immigration is treated in the media; доклад по вопросам освещения темы иммиграции в средствах массовой информации;
As a result, campaigns, through education and the media, have continued to advocate the equality and tolerance among peoples. В связи с этим в рамках кампаний, проводимых в сфере образования и в средствах массовой информации, продолжается пропаганда отношений равенства и терпимости между народами.
Several human rights associations are also working in this field by carrying out various activities in schools and through the media. Многочисленные правозащитные ассоциации также активно трудятся в этой области, организовывая различные мероприятия в учебных учреждениях и в средствах массовой информации.
Some States have produced guides for media professionals and trained journalists to encourage them to report on violence against women in a gender-sensitive manner. Некоторые государства выпустили руководства для специалистов, работающих в средствах массовой информации, и прошедших подготовку журналистов, чтобы побудить их освещать насилие в отношении женщин с учетом гендерных особенностей.
Member States reported on actions taken, and some achievements, in efforts to increase women's participation across all media. Государства-члены сообщили о принятых мерах и некоторых достижениях в области усилий по расширению участия женщин во всех средствах массовой информации.
Biased news coverage in both traditional and new media has reinforced gender stereotypes by depicting a world in which women and girls are relatively invisible. Необъективное изложение новостных материалов как в традиционных, так и в новых средствах массовой информации закрепляет гендерные стереотипы, создавая образ мира, в котором женщины и девочки остаются относительно незаметными.
This initiative is designed to eliminate the negative cultural practises and protects children from exposure to harmful media content. Эта инициатива направлена на искоренение негативной культурной практики и защиту детей от вредной информации, содержащейся в средствах массовой информации.
It should be mentioned that 12 publications on the topic of trafficking in human beings were published in the media after this educational seminar. Следует отметить, что после проведения этого просветительского семинара в средствах массовой информации было размещено 12 публикаций по теме торговли людьми.
Continuing efforts to change the stereotyped image of women in the media; на продолжающихся усилиях по изменению стереотипного изображения женщин в средствах массовой информации;
Enactment of legislation, as appropriate, as well as voluntary action or other self-regulatory mechanisms are essential to combat discrimination and gender stereotyping in the media. Принятие, по мере необходимости, законодательства, а также добровольные действия или иные механизмы саморегулирования существенно важны для борьбы с дискриминацией и гендерными стереотипами в средствах массовой информации.
Third, media monitoring and outreach to external experts are carried out with a view to incorporating the latest information into listings. В-третьих, она отслеживает сообщения, появляющиеся в средствах массовой информации, и обращается за помощью к внешним экспертам, чтобы отражать в позициях перечня самую свежую информацию.
However, there have been some allegations of torture, or other cruel, inhuman and degrading treatment practices emanating from the prisoners reported by the media. Вместе с тем, имело место несколько утверждений о практике пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, которые исходили от заключенных и были опубликованы в средствах массовой информации.
The Awareness Raising, Communication and Education Unit (ARCE) also responded to some media reports by means of letters to editors. Кроме того, подразделение по повышению осведомленности, коммуникационной работе и просвещению (ПОКП) направляло в форме писем редакторам ответы на некоторые сообщения, появившиеся в средствах массовой информации.
Radio leads the media field, with Radio Timor-Leste claiming to have reach to over 80 per cent of the population. Ведущую роль в средствах массовой информации играет радио, при этом передачи «Радио Тимора-Лешти» слушают более 80 процентов населения страны.
Mr. O'Flaherty said that the section on the media was out of date and an addition was needed regardless of where it was made. Г-н О'Флаэрти говорит, что раздел о средствах массовой информации устарел и требует добавления, которое может быть помещено в любом месте.
However, additions to the sentence did not answer the question of what was meant by the phrase "the media". Однако добавления к данному предложению не отвечают на вопрос, о каких «средствах массовой информации» идет речь.
Please also provide information on the number of journalists and human rights defenders who have been arrested and convicted for allegedly violating media or other laws. Просьба также представить информацию о количестве журналистов и правозащитников, которые были арестованы и осуждены за предполагаемые нарушения законодательства о средствах массовой информации и других законов.
It expressed concern at reports in the national media indicating violations of domestic legislations of one in five persons arrested in Oslo in police cells. Она выразила озабоченность по поводу появившихся в национальных средствах массовой информации сообщений о нарушении национального законодательства в случае одного из пяти лиц, арестованных в Осло и содержащихся в полицейских участках.
It will also organize media campaigns on the rights of persons with disabilities, which will also touch upon their participation in political and public life. Она также организует кампании в средствах массовой информации, посвященные правам инвалидов, в которых будет затрагиваться и вопрос об их участии в политической и общественной жизни.
These attacks, which continue to the present time, have been accompanied by an unprecedented media campaign of lies and allegations targeting national security, stability and unity. Эти нападения, которые продолжаются в настоящее время, сопровождаются беспрецедентной кампанией лжи и обвинениями в средствах массовой информации против национальной безопасности, стабильности и единства.