Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
Some of these arrests were well publicized even by the government-controlled media. Некоторые из этих арестов получили широкую огласку даже в контролируемых правительством средствах массовой информации.
For Human Rights Day, the Centre translated the message of the Secretary-General into Portuguese and disseminated it to the media. Ко Дню прав человека Центр перевел послание Генерального секретаря на португальский язык и распространил его в средствах массовой информации.
Both were circulated to the media, government ministries and concerned NGOs. Они были распространены в средствах массовой информации, среди правительственных ведомств и соответствующих неправительственных организаций.
The inquiry started early in 1994 and its constitution and functions were widely publicized by the mass media. Расследование началось в начале 1994 года, и его деятельность и функции широко освещались в средствах массовой информации.
Self-censorship by the media has become an area of considerable concern, especially among journalists. Вопрос о самоцензуре в средствах массовой информации вызывает значительную озабоченность особенно среди журналистов.
The suggested new administrative structure was presented in the media. Предложенная новая административная структура была представлена в средствах массовой информации.
The media were involved in 61 reports with regard to the 48 programmes. В средствах массовой информации прошло 61 сообщение, посвященное 48 программам.
The Committee is worried about tendencies in the media that may lead to the incitement of hatred against certain ethnic and religious groups. Комитет испытывает беспокойство в связи с проявляющимися в средствах массовой информации тенденциями, которые могут приводить к разжиганию ненависти в отношении определенных этнических и религиозных групп.
It limits the responsibility system of the Criminal Code and thereby widens the freedom of expression and information of the media. Он ограничивает систему ответственности по Уголовному кодексу и тем самым расширяет свободу выражения мнений в средствах массовой информации.
Such discrimination occurs in the workplace, in education, in media organizations and between States. Такая дискриминация имеет место на производстве, в области образования, средствах массовой информации и между государствами.
Widespread publicity should be given in the Cambodian media to the findings of the seminar. Работа семинара и его выводы должны широко освещаться в средствах массовой информации.
His liberal and humane concerns have resonated in the media and in influential political circles. Его либеральные и гуманные интересы имеют резонанс в средствах массовой информации и во влиятельных политических кругах.
Yet their participation in the civil service, education and the mass media was gradually improving. С другой стороны, улучшается представленность женщин на гражданской службе, в области образования и в средствах массовой информации.
The decrease and/or disappearance of popular expression in the media; уменьшение и/или полное исчезновение возможностей для населения высказываться в средствах массовой информации;
The Government had taken measures to eliminate stereotypes and negative images of women in textbooks and the media. Правительство приняло меры с целью положить конец стереотипным взглядам и негативному отношению к женщинам в учебниках и средствах массовой информации.
The seminars benefited from wide media coverage, partly due to the ample and diverse attendance. Семинары широко освещались в средствах массовой информации, что частично объяснялось весьма представительным и разнообразным составом участников.
These statements have been repeated and supplemented by media accounts and reports by human rights organizations. Эти показания были подтверждены и дополнены сообщениями в средствах массовой информации и отчетами правозащитных организаций.
Like schools and families, the media have enormous duties and obligations with regard to respect for human dignity. На средствах массовой информации, как и на школе и семье, лежит огромная ответственность за обеспечение уважения человеческого достоинства.
To that end, professionals experienced in the traditional and non-traditional media should be enlisted. С этой целью необходимо заручиться поддержкой специалистов, обладающих опытом работы в традиционных и нетрадиционных средствах массовой информации.
There must be no attempt to justify mercenaries in the media nor any misconceptions regarding this type of human behaviour. Следует не допускать любой пропаганды наемничества в средствах массовой информации и любых неверных оценок этого человеческого проявления.
To this end, they initiated media coverage of his visit. С этой целью они организовали освещение поездки в средствах массовой информации.
The increased public interest in human rights programmes of the United Nations is also being reflected by the media. Этот возросший общественный интерес к программам Организации Объединенных Наций по правам человека также отражается в средствах массовой информации.
Their participation in the fighting on foreign territory has been followed with a broad media campaign in the Republic of Croatia. Их участие в боях на иностранной территории широко освещается в средствах массовой информации в Республике Хорватии.
The government media also reported a build-up of UNITA forces in the provinces of Cabinda and Zaire. В правительственных средствах массовой информации сообщалось также о наращивании сил УНИТА в провинциях Кабинда и Заире.
Political advertising through the mass media has also been monitored by ONUSAL. МНООНС также осуществляла наблюдение за политической рекламной кампанией в средствах массовой информации.