Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
The media organs are mostly dominated by men. В средствах массовой информации почти полностью доминируют мужчины.
Security Council resolutions 1269, 1368 and 1373 have been widely circulated to all technical departments involved in combating terrorism and to the media. Резолюции 1269, 1368 и 1373 Совета Безопасности были широко распространены среди технических департаментов, непосредственно занимающихся борьбой с терроризмом, и в средствах массовой информации.
Registration of a political party is published in the mass media. Сообщение о регистрации политической партии публикуется в средствах массовой информации.
Let me further make some brief comments on mobile facilities, as there is currently much media attention devoted to this issue. Далее, я хотел бы высказать несколько кратких замечаний относительно передвижных установок, поскольку в настоящее время в средствах массовой информации этому вопросу уделяется большое внимание.
Our media campaigns have explained the legal rights and obligations of citizens when dealing with the police. В ходе проводимых нами кампаний в средствах массовой информации разъясняются юридические права и обязанности граждан в их отношениях с полицией.
The Azerbaijani Ministry of National Security has publicly and, according to media reports, clandestinely sponsored rhetoric and activities directed against Karabagh peace efforts. Министерство национальной безопасности Азербайджана публично и, согласно сообщениям в средствах массовой информации, тайно поддерживает заявления и действия, направленные против установления мира в Карабахе.
Regional and global media campaigns on women's rights З Кампании в региональных и глобальных средствах массовой информации, посвященные правам женщин
Studies had been conducted on the situation of rural women and on gender and racial stereotypes in advertising and the media. Одновременно проводились исследования, касающиеся положения женщин в сельских районах и использования гендерных и расовых стереотипов в рекламных материалах и средствах массовой информации.
It calls for the implementation of awareness-raising campaigns in different media, and public education programmes. Он призывает проводить в различных средствах массовой информации кампании по повышению осведомленности и осуществлять программы государственного образования.
This will entail more systematic interaction with prominent shapers of opinion, including influential leaders in civil society, politics and the media. Это будет означать более систематическое взаимодействие с видными деятелями, влияющими на формирование общественного мнения, включая влиятельные фигуры в гражданском обществе, в политической сфере и средствах массовой информации.
This coverage could be augmented by a media campaign that highlights the importance of the Assembly. Повышению эффективности этой работы способствовала бы организация в средствах массовой информации кампании, позволяющей акцентировать важность деятельности Ассамблеи.
The challenge of promoting the Assembly to the world media is therefore a significant one. С учетом этого задача пропаганды деятельности Ассамблеи в мировых средствах массовой информации является важной и непростой.
As part of this, a targeted media campaign could help publicize the Assembly's work and decisions. В этом контексте помощь в освещении работы и решений Ассамблеи могло бы оказать проведение целевой кампании в средствах массовой информации.
In addition, numerous controversial letters, articles and editorials appeared in the local media. Помимо этого, в местных средствах массовой информации появились многочисленные письма, статьи и редакционные материалы полемического характера.
Those coordinated efforts led to a high media profile for the Conference. Эти согласованные усилия позволили обеспечить активное освещение Конференции в средствах массовой информации.
The ESCAP policy analyses and recommendations were cited in regional and global media. Подготовленные ЭСКАТО анализы и рекомендации по вопросам политики цитировались в региональных и глобальных средствах массовой информации.
Every day, news stories and commentaries in the media remind us of the level of violence and perils in our world. Каждый день новости и комментарии в средствах массовой информации напоминают нам о масштабах насилия и опасностях в нашем мире.
This was due to the fact that media messages were not always standardized. Это объясняется тем, что в средствах массовой информации распространяются материалы, не всегда отличающиеся последовательностью.
We have noted that the assistance provided in emergency situations that enjoyed wide media coverage has been abundant. Мы уже отмечали тот факт, что в тех чрезвычайных ситуациях, которые получают широкое освещение в средствах массовой информации, предоставляется щедрая гуманитарная помощь.
Despite media sensationalism, not one allegation has been substantiated and no additional information has been forthcoming. Несмотря на сенсационный характер сообщений в средствах массовой информации, ни одно из таких обвинений не было подкреплено доказательствами, и дополнительной информации не поступало.
Women are underrepresented in the communication media at all levels. На всех уровнях женщины слабо представлены в средствах массовой информации.
Such events constantly appear in the mass media during elections. Такие случаи во время выборов постоянно освещаются в средствах массовой информации.
The Committee is concerned about incidents of incitement to racial hatred and racist propaganda in the media, including on the Internet. Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с инцидентами, связанными с разжиганием расовой ненависти и расистской пропагандой в средствах массовой информации, включая Интернет.
The media provide regular and full coverage of the activities of national cultural centres. Деятельность национально-культурных центров регулярно и всесторонне освещается в средствах массовой информации.
The draft constitution was publicly discussed in the media. Проект Конституции открыто обсуждался в средствах массовой информации.