Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
According to the Moroccan delegation, the media reported isolated acts by fundamentalist movements. По мнению делегации Марокко, в средствах массовой информации сообщалось об отдельных действиях движений фундаменталистского толка.
She reassured the Committee that her Government disseminated information about its reports and the Committee's concluding observations through various media, including the Internet. Она заверяет Комитет в том, что ее правительство распространяет информацию, касающуюся его докладов и заключительных замечаний Комитета, в различных средствах массовой информации, включая Интернет.
Existing mass communication and cultural statistics can provide data on printed media, and on digital content production and use in different countries. Существующие статистические данные в области массовых средств коммуникации и культуры могут служить источником сведений о печатных средствах массовой информации и о разработке и использовании цифрового контента в различных странах.
It seems, therefore, to offer less opportunities to enhance one's political status or media image. Поэтому оно предоставляет меньше возможностей для повышения чьего-либо политического статуса или перспектив с точки зрения имиджа, создаваемого в средствах массовой информации.
Months of preparation made it possible for over 5,500 accredited journalists to cover the Summit and generate extensive and largely positive media coverage worldwide. Благодаря подготовительной работе, которая велась на протяжении нескольких месяцев, более 5500 аккредитованных журналистов получили возможность освещать ход Саммита и обеспечить широкое и в основном позитивное освещение этого события в средствах массовой информации во всем мире.
UNU contributed to a major media campaign to mark World Day for Water, 22 March 1999. В связи с празднованием 22 марта 1999 года Всемирного дня водных ресурсов УООН проводил крупную информационную кампанию в средствах массовой информации.
UNIC Tunis produced a publication entitled "Bethlehem 2000" for distribution to the media. ИЦООН в Тунисе подготовил публикацию под названием «Вифлеем 2000» для распространения в средствах массовой информации.
The Committee is concerned at the continuing stereotypical portrayal of women, especially of foreign women, in the media. Комитет обеспокоен сохраняющейся практикой стереотипного изображения женщин, особенно иностранок, в средствах массовой информации.
This type of discrimination also is appearing in mass media advertisements. Этот вид дискриминации также появляется в рекламных объявлениях в средствах массовой информации.
This resulted in media coverage of peacekeeping in all targeted troop- and police-contributing countries. Это послужило поводом для освещения в средствах массовой информации во всех предоставляющих войска и контингенты полиции странах проблем миротворчества.
The media campaign also consisted of a news release and a series of interviews with the Director of UNU/INRA. Кампания в средствах массовой информации включала также опубликование информационных бюллетеней и проведение серии интервью с директором УООН/ИПРА.
Those facts had been corroborated by independent witnesses and widely reported in the media. Эти факты были подтверждены независимыми свидетелями и широко освещались в средствах массовой информации.
There was an unfortunate tendency on the part of certain sections of the media to identify terrorism with a particular religion. Достойна сожаления тенденция, которую проявляется в некоторых средствах массовой информации, отождествляющая терроризм с определенной религией.
The network of women in the media was set up in 1999 and serves to exchange information and provide mutual assistance through mentoring. В 1999 году была создана сеть связи женщин, работающих в средствах массовой информации, которая призвана обеспечивать обмен информацией и оказание взаимной помощи через наставничество.
A mass media campaign was conducted to warn the public and provide information on cases of trafficking in persons. В средствах массовой информации проводится информационная разъяснительная кампания о случаях торговли людьми.
According to his own public statements in the media of the Bolivarian Republic of Venezuela on that country's territory. Это подтверждается его публичными заявлениями в средствах массовой информации Боливарианской Республики Венесуэла на территории этой страны.
The sixth area was the fight against racist propaganda in the media and cyberspace. Шестым направлением является борьба с пропагандой расизма в средствах массовой информации и Интернете.
As yet, there are no arrangements to control the involvement of children in the media. На данный момент не существует контроля за участием детей в средствах массовой информации.
The most recent statistics on women in the media dated from 1995; she requested updated information in that area. Последние статистические данные о положении женщин в средствах массовой информации датируются 1995 годом; она просит обновить информацию в этой сфере.
Moreover, in cooperation with various non-governmental organizations, information campaigns targeting young people had been launched in the media. Помимо этого в средствах массовой информации в сотрудничестве с различными неправительственными организациями предприняты информационные кампании, ориентированные специально на молодежь.
All rapporteurs emphasized the importance of being able to publicize their work through various media, including the written and broadcast press. Все докладчики подчеркнули важность обеспечения возможности освещения своей работы в различных средствах массовой информации, включая печать, радио и телевидение.
Furthermore, it recommends measures to combat dissemination of hate speech including through the mass media and the Internet. Кроме того, в ней рекомендуются меры по борьбе с распространением ненавистнических высказываний в средствах массовой информации и Интернете.
The Heads of State and Government reminded the political class of their responsibility towards curbing the excesses of the media. Главы государств и правительств напомнили о том, что они несут на политическом уровне ответственность за прекращение не соответствующих действительности сообщений в средствах массовой информации.
Additional efforts included placing appropriate advertisements in minority media outlets and including members of minority communities in recruitment panels. Дополнительные усилия включали помещение соответствующих объявлений в средствах массовой информации общин меньшинств и включение представителей общин меньшинств в группы по набору.
Women look to the media as primary sources of health information. Женщины видят в средствах массовой информации один из важнейших источников информации по вопросам охраны здоровья.