| These findings carry important messages for media policy makers. | Эти результаты несут в себе важные сигналы для лиц, ответственных за формирование политики в средствах массовой информации. |
| Reflection of campaign activities by mass media. | Отражение мероприятий, проведенных в рамках данной кампании, в средствах массовой информации. |
| The findings were published by national media. | Соответствующая информация была обнародована в национальных средствах массовой информации. |
| Participants also discussed the draft media legislation currently under review by the Council of Representatives. | Участники также обсудили проект закона о средствах массовой информации, который в настоящее время находится на рассмотрении Совета представителей. |
| The article had attracted considerable interest in the media. | Эта статья привлекла к себе большое внимание в средствах массовой информации. |
| Information materials were also translated into local languages for media dissemination. | Информационные материалы были также переведены на местные языки для распространения в средствах массовой информации. |
| Promote stronger media coverage at subregional and national levels. | Содействовать более широкому освещению в средствах массовой информации на субрегиональном и национальном уровнях. |
| ECE keeps records on media clips. | ЕЭК ведет учет соответствующих сюжетов в средствах массовой информации. |
| UNODC launched a media campaign focusing on transnational organized crime as a global business. | ЮНОДК провело кампанию в средствах массовой информации, обращая внимание на то, что транснациональная организованная преступность представляет собой глобальный бизнес. |
| The current legislative framework contains sufficient tools to combat hate speech in media. | Нынешняя законодательная основа предусматривает достаточные средства для борьбы с "языком ненависти" в средствах массовой информации. |
| Unfortunately, such positive examples were not publicized by the media. | К сожалению, такие положительные примеры не получали широкого освещения в средствах массовой информации. |
| Similar allegations surfaced at the same time in Norwegian media. | Аналогичные утверждения появились в то же время в норвежских средствах массовой информации. |
| Number of media citing UNIDO activities. | Количество случаев упоминания деятельности ЮНИДО в средствах массовой информации. |
| National media campaign on electoral process launched | В национальных средствах массовой информации началось проведение информационной кампании, посвященной процессу выборов |
| ONUB also provided technical assistance to CENI in its civic education media campaign. | ОНЮБ также оказывает ННИК техническую помощь в развернутой ею в средствах массовой информации кампании гражданского обучения. |
| Broadcasts through the media are uncensored. | Освещение событий в средствах массовой информации не подвергается цензуре. |
| Each of the sub-theme media campaigns addressed a particular type of aggressive driving offense. | Каждая из субтематических кампаний в средствах массовой информации была посвящена конкретному виду нарушений, связанных с агрессивным вождением автомобилей. |
| Seventy-six countries provided information on women and media. | Семьдесят шесть стран представили информацию по вопросу о женщинах и средствах массовой информации. |
| Countries reported national and regional media campaigns on critical topics affecting women and girls. | Государства сообщали о проводившихся в национальных и региональных средствах массовой информации кампаниях по важнейшим проблемам, затрагивающим женщин и девочек. |
| Kyrgyzstan, Liberia and Malawi reported expanding their mass media campaigns. | Кыргызстан, Либерия и Малави сообщают о расширении своих кампаний в средствах массовой информации. |
| Over 500 media articles appeared as a result. | В результате в средствах массовой информации было опубликовано более 500 статей. |
| It could also be highly publicized through extensive media coverage. | Кроме того, их можно было бы активно пропагандировать путем широкого освещения в средствах массовой информации. |
| States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. | Государства принимают действенные меры для того, чтобы обеспечить надлежащее отражение в государственных средствах массовой информации культурного многообразия коренных народов. |
| Kerry's findings provoked little reaction in the media and official Washington. | Однако открытия Керри породили лишь незначительную реакцию в средствах массовой информации и в официальном Вашингтоне. |
| Said and written about them in media. | Сказано и написано о них в средствах массовой информации. |