These findings carry important messages for media policy makers. |
Эти результаты несут в себе важные сигналы для лиц, ответственных за формирование политики в средствах массовой информации. |
Reflection of campaign activities by mass media. |
Отражение мероприятий, проведенных в рамках данной кампании, в средствах массовой информации. |
The findings were published by national media. |
Соответствующая информация была обнародована в национальных средствах массовой информации. |
Participants also discussed the draft media legislation currently under review by the Council of Representatives. |
Участники также обсудили проект закона о средствах массовой информации, который в настоящее время находится на рассмотрении Совета представителей. |
The article had attracted considerable interest in the media. |
Эта статья привлекла к себе большое внимание в средствах массовой информации. |
Information materials were also translated into local languages for media dissemination. |
Информационные материалы были также переведены на местные языки для распространения в средствах массовой информации. |
Promote stronger media coverage at subregional and national levels. |
Содействовать более широкому освещению в средствах массовой информации на субрегиональном и национальном уровнях. |
ECE keeps records on media clips. |
ЕЭК ведет учет соответствующих сюжетов в средствах массовой информации. |
UNODC launched a media campaign focusing on transnational organized crime as a global business. |
ЮНОДК провело кампанию в средствах массовой информации, обращая внимание на то, что транснациональная организованная преступность представляет собой глобальный бизнес. |
The current legislative framework contains sufficient tools to combat hate speech in media. |
Нынешняя законодательная основа предусматривает достаточные средства для борьбы с "языком ненависти" в средствах массовой информации. |
Unfortunately, such positive examples were not publicized by the media. |
К сожалению, такие положительные примеры не получали широкого освещения в средствах массовой информации. |
Similar allegations surfaced at the same time in Norwegian media. |
Аналогичные утверждения появились в то же время в норвежских средствах массовой информации. |
Number of media citing UNIDO activities. |
Количество случаев упоминания деятельности ЮНИДО в средствах массовой информации. |
National media campaign on electoral process launched |
В национальных средствах массовой информации началось проведение информационной кампании, посвященной процессу выборов |
ONUB also provided technical assistance to CENI in its civic education media campaign. |
ОНЮБ также оказывает ННИК техническую помощь в развернутой ею в средствах массовой информации кампании гражданского обучения. |
Broadcasts through the media are uncensored. |
Освещение событий в средствах массовой информации не подвергается цензуре. |
Each of the sub-theme media campaigns addressed a particular type of aggressive driving offense. |
Каждая из субтематических кампаний в средствах массовой информации была посвящена конкретному виду нарушений, связанных с агрессивным вождением автомобилей. |
Seventy-six countries provided information on women and media. |
Семьдесят шесть стран представили информацию по вопросу о женщинах и средствах массовой информации. |
Countries reported national and regional media campaigns on critical topics affecting women and girls. |
Государства сообщали о проводившихся в национальных и региональных средствах массовой информации кампаниях по важнейшим проблемам, затрагивающим женщин и девочек. |
Kyrgyzstan, Liberia and Malawi reported expanding their mass media campaigns. |
Кыргызстан, Либерия и Малави сообщают о расширении своих кампаний в средствах массовой информации. |
Over 500 media articles appeared as a result. |
В результате в средствах массовой информации было опубликовано более 500 статей. |
It could also be highly publicized through extensive media coverage. |
Кроме того, их можно было бы активно пропагандировать путем широкого освещения в средствах массовой информации. |
States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. |
Государства принимают действенные меры для того, чтобы обеспечить надлежащее отражение в государственных средствах массовой информации культурного многообразия коренных народов. |
Kerry's findings provoked little reaction in the media and official Washington. |
Однако открытия Керри породили лишь незначительную реакцию в средствах массовой информации и в официальном Вашингтоне. |
Said and written about them in media. |
Сказано и написано о них в средствах массовой информации. |