Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
The training activities were the subject of press releases and were publicized in the media. Об учебно-образовательных мероприятиях объявляется в сообщениях для прессы, а также в средствах массовой информации.
He expressed particular concern about the culture of impunity surrounding comments on the Roma in public discourse at high political levels and in the media. Он выражает особую озабоченность в связи с культурой безнаказанности, проявляющейся в комментариях по поводу рома в публичных выступлениях на высоком политическом уровне и в средствах массовой информации.
Questions still existed concerning marriage, "Buraku lists" and derogatory comments in the media. Все еще существуют вопросы в отношении института брака, "списков буракуминов" и уничижительных заявлений в средствах массовой информации.
It further recommends that a targeted media campaign be implemented to condemn such practices. Он также рекомендует провести в средствах массовой информации целевые кампании по осуждению подобной практики.
Such initiatives should be extended to businesses involved in tourism, the Internet, media and entertainment. Такие инициативы следует расширить на предприятия, действующие в сфере туризма, в Интернете, средствах массовой информации и сфере развлечений.
Measures were taken to prevent the dissemination of racist and xenophobic speech in the media and on the Internet. Принимаются меры по недопущению распространения высказываний расистского и ксенофобского характера в средствах массовой информации и Интернете.
Women must be positively portrayed in the media, and men and boys must be engaged in gender equality issues. Женщин необходимо позитивно отображать в средствах массовой информации, и мужчины и мальчики должны быть задействованы в решении вопросов гендерного равенства.
It should also continue its efforts to take effective action against the spread of this phenomenon in the media, particularly the Internet. Ему следует предпринимать усилия по борьбе с распространением этого явления в средствах массовой информации, в частности в Интернете.
The Subcommittee for a National Publicity Campaign to plan and co-ordinate media events on domestic violence based on a two-year period. Подкомитет по национальной пропагандистской кампании, занимающийся планированием и координацией мероприятий, связанных с проблемой насилия в семье, в средствах массовой информации на двухгодичной основе.
The Committee also expresses its concern at the continuing stereotypical portrayal of women in the media which encourages discrimination and undermines equality of women and men. Кроме того, Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с сохраняющимся стереотипным изображением женщин в средствах массовой информации, что поощряет дискриминацию и подрывает равенство между мужчинами и женщинами.
Furthermore, institutional mechanisms have been set up to support women in the media. Помимо этого, в целях поддержки женщин в средствах массовой информации были созданы соответствующие институциональные механизмы.
The mass media report on the most important activities of these institutions. В средствах массовой информации регулярно публикуются материалы, имеющие непосредственное отношение к деятельности этих учреждений.
A majority of the people polled considered that the diversity of Irish society was adequately represented in the media. Большинство опрошенных людей считали, что разнообразие ирландского общества адекватно представлено в средствах массовой информации.
Excessive media reporting on the ethnicity of alleged offenders could contribute to a climate of xenophobia. Многочисленные упоминания в средствах массовой информации о национальности предполагаемых правонарушителей могут содействовать обстановке ксенофобии.
It recommended monitoring the situation for manifestation of stereotypes of minority groups in political discourse and in the media. Она рекомендовала следить за проявлениями стереотипного отношения к группам меньшинств в ходе политических дискуссий и в средствах массовой информации.
Guyana wishes to inform the UN HRC that the UPR process attracted considerable attention particularly in the local media. Гайана хотела бы проинформировать КПЧ Организации Объединенных Наций о том, что процесс УПО привлек к себе значительное внимание, особенно в местных средствах массовой информации.
Furthermore, accountability can be achieved through social mobilization, media reporting, campaigning and lobbying, and social activism. Помимо этого, подотчетность может достигаться путем социальной мобилизации, сообщений в средствах массовой информации, организации кампаний и лоббирования и общественной активности.
The Committee expressed concern at persistent media stereotyping and negative portrayals of ethnic minority women in Switzerland. Комитет выразил обеспокоенность в связи с сокращающимся стереотипным и негативным изображением женщин в средствах массовой информации Швейцарии.
Modern-day racism, increasingly based on culture or nationality, was widely disseminated in the media, including the Internet. Современный расизм, в основе которого лежит признак культурной или национальной принадлежности, получил широкое распространение в средствах массовой информации, включая интернет.
Cases requiring victim protection or punishment of perpetrators were handled at the inter-ministerial level, with media involvement. Дела, требующие защиты жертв и наказания виновных, рассматриваются в рамках межведомственного сотрудничества и освещаются в средствах массовой информации.
Serbia sought information on measures to combat stereotyping of gender roles in domestic media. Сербия просила представить информацию о мерах по борьбе со стереотипным представлением роли женщины в средствах массовой информации страны.
Aggressive manifestations of nationalism and incitement to racial or religious hatred in the media and elsewhere must be met with appropriate responses. Агрессивные проявления национализма и разжигание расовой или религиозной ненависти в средствах массовой информации и других местах должны получать надлежащий отпор.
The exhumation received significant attention in the local media. Факт проведения эксгумации широко освещался в средствах массовой информации.
New media laws for Southern Sudan are still pending approval by the National Legislature. Новые законы о средствах массовой информации Южного Судана пока что так и не были утверждены Национальным законодательным собранием.
On 13 July, the media reported incidents allegedly related to drug trafficking along the border between Guinea-Bissau and neighbouring Guinea. 13 июля в средствах массовой информации появились сообщения об инцидентах, якобы связанных с наркоторговлей вдоль границы между Гвинеей-Бисау и соседней Гвинеей.