Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
IDF sources, through media, denied that IDF had attacked any fishermen that day. Источники ЦАХАЛ в средствах массовой информации отрицали факт нападения в тот день со стороны военнослужащих ЦАХАЛ на каких-либо рыбаков.
An ongoing anti-Baha'i media campaign resulted in increasing attacks on its members and their properties. Продолжающаяся в средствах массовой информации кампания осуждения бахаистов привела к росту числа нападений на бахаистов и их собственность.
Montenegro participated in the Paralympics for the first time in 2012 and this received considerable media attention. В 2012 году Черногория впервые приняла участие в паралимпийских играх, и это широко освещалось в средствах массовой информации.
The standards are further elaborated and implemented by means of media laws. Стандарты в этой области дорабатываются и реализуются при помощи законов о средствах массовой информации.
He even plays the media to make it look like he's being persecuted. Он даже играет в средствах массовой информации, чтобы сделать так, будто он преследуется.
A national strategy on social responsibility was designed and advocacy undertaken with the Sierra Leonean public through television, radio and the printed media. Была разработана национальная стратегия социальной ответственности, а по радио и телевидению и в печатных средствах массовой информации была проведена соответствующая разъяснительная работа среди общественности страны.
Encouraging good practice in the media, retail, advertising and fitness industries. Поощрение добросовестной практики в средствах массовой информации, розничной торговле, рекламе и фитнес-индустрии.
In particular, opportunities should be created for children to represent themselves in the media. В частности, детям необходимо предоставить возможности для того, чтобы они самостоятельно представляли свои интересы в средствах массовой информации.
High-profile incidents of violence, widely covered in the media, generated public debate, sparked demonstrations and bolstered global activism. Наиболее вопиющие случаи такого насилия, широко освещавшиеся в средствах массовой информации, стали темой для дискуссий в обществе, поводом для демонстраций и катализатором общественной активности по всему миру.
Programmes on combating trafficking in persons have also been broadcast in the media. Информация о борьбе с торговлей людьми распространялась также в средствах массовой информации.
Particular significance in the fight against discriminatory comments in the media is taken on by the German Press Council. Особую роль в борьбе с дискриминационными высказываниями в средствах массовой информации играет Германский совет прессы.
The Committee is concerned about racist utterances and hate speech in the media. Комитет выразил обеспокоенность по поводу расистских и ненавистнических высказываний в средствах массовой информации.
In general, racial stereotypes continued to be fairly commonplace, both in the media and in political discourse. В целом расовые стереотипы все еще часто встречаются в средствах массовой информации и политических выступлениях.
The Government has further increased sensitisation in public places and through the media of the dangers of HIV/AIDS and how it is transmitted. Правительство и далее активизировало информирование населения в общественных местах и средствах массовой информации об опасности ВИЧ/СПИДа и способах его передачи.
You're talented, just a little lost... like everyone in the media. Знаю, что вы талантливы, но, немного... загубили свой талант, как вы все в этих наших средствах массовой информации.
In order to promote women's political participation, the Feminist Club held nationwide pre-election media campaigns for Georgian local government elections in 2006. В целях расширения участия женщин в политической жизни Феминистский клуб провел общенациональные предвыборные кампании в средствах массовой информации в преддверии выборов в местные органы власти Грузии 2006 года.
The revolution in modern communication media had so increased their impact that they no longer merely reported events but actually helped shape them. Революция в современных средствах массовой информации настолько повысила их влияние, что они уже не просто сообщают о событиях, но фактически содействуют их формированию.
Recent research indicates that attitudes towards family violence are beginning to change as a result of the concerted national media campaign. Проведенные недавно исследования показывают, что в результате скоординированной кампании в национальных средствах массовой информации отношение к насилию в семье начинает меняться.
Common tools include anti-corruption publications, training sessions for new employees and broader media campaigns to raise awareness levels regarding existing reporting mechanisms. Как правило, речь идет об антикоррупционных публикациях, учебных сессиях для новых служащих и проведении в средствах массовой информации более широких кампаний по повышению уровня осведомленности о существующих механизмах представления сообщений.
Syria has focused on preparing directed media messages designed to change negative stereotypes concerning the roles of women. Сирия сосредоточена на подготовке адресных посланий в средствах массовой информации, направленных на изменение негативных стереотипов в отношении ролей женщин.
It also notes with concern that the media and the advertising sector systematically convey sexualized and commercialized images of women. Он с обеспокоенностью отмечает также, что образ женщины в средствах массовой информации и рекламном секторе систематически преподносится в сексуализированном и коммерциализированном виде.
The same profile has also appeared in the Kurdish media. Такая же серия очерков появилась и в курдских средствах массовой информации.
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова.
There were daily echoes in the media of these events. Фактически ежедневно в средствах массовой информации появлялись статьи на эту тему.
There is a tendency in some media to generalize and misrepresent every incident involving Kosovo Serbs. В некоторых средствах массовой информации есть тенденция к обобщению и представлению в ложном свете любого инцидента с участием косовских сербов.