The Committee is concerned about reports that racist materials targeting minority groups and perpetuating negative stereotypes are disseminated in the national media. |
Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в национальных средствах массовой информации распространяются расистские материалы, направленные против групп меньшинств и закрепляющие негативные стереотипы. |
Education on the significance of combined transport is conducted in specialist magazines as well as in the electronic media. |
В специализированных изданиях, а также в электронных средствах массовой информации пропагандируется большое значение смешанных перевозок. |
The South African Government has issued a large number of media statements on the Middle East conflict. |
В связи с ближневосточным конфликтом правительством Южной Африки было сделано большое число заявлений в средствах массовой информации. |
In connection with the study, a monitoring tool to detect systematic ethnic discrimination in the media was developed. |
Для целей этого исследования были разработаны приемы мониторинга, позволявшие выявить систематические проявления этнической дискриминации в средствах массовой информации. |
These include field courses, demonstrations, lectures, publications, media campaigns etc. |
Эти мероприятия включают учебные курсы на местах, демонстрационные показы, лекции, публикации, кампании в средствах массовой информации и т.д. |
A number of awareness campaigns have been conducted in recent years through the media, aimed at preventing family violence. |
За последние годы были проведены различные кампании в средствах массовой информации, ориентированные на предупреждение насилия в семье159. |
It was important to eliminate gender stereotypes in the educational system and the media. |
Важно избавиться от гендерных стереотипов в системе образования и в средствах массовой информации. |
There has been a great deal of coverage of the project in local and national media. |
Он получил широкое освещение в местных и национальных средствах массовой информации. |
Those findings received much attention in the media and a final report is being prepared. |
Эти результаты полу-чили широкое освещение в средствах массовой информации, и в настоящее время подготавливается заключительный доклад. |
Civil society, including non-governmental organizations, religious groups and traditional rulers, are now fully involved in open discussions in the media. |
Гражданское общество, в том числе неправительственные организации, религиозные группы и традиционные лидеры теперь в полной мере участвуют в открытом обсуждении в средствах массовой информации. |
The third periodic report of Belarus had been presented to that meeting, whose debate had been publicized in the mass media. |
На этом совещании был представлен третий периодический доклад Беларуси, ход обсуждения которого освещался в средствах массовой информации. |
Indeed, the traditional image of women in the media and in school textbooks was very negative and impeded the implementation of the Convention. |
Действительно, традиционный образ женщин в средствах массовой информации и школьных учебниках является весьма негативным и затрудняет осуществление Конвенции. |
Jamaica was a class-based society, and the rhetoric of influential men, echoed by the media, carried considerable weight. |
Ямайка является классовым обществом, и высказывания влиятельных мужчин, воспроизводимые в средствах массовой информации, имеют большой вес. |
They would also go a long way towards eliminating stereotyping and the negative portrayal of women in the mass media. |
Им предстоит также многое сделать для ликвидации сложившихся стереотипов и негативного изображения женщин в средствах массовой информации. |
Had consideration been given to launching a media campaign against Liberia? |
Рассматривался ли вопрос о начале проведения кампании против Либерии в средствах массовой информации? |
The Office is continuing its programmes for the dissemination and popularization of human rights through the media. |
Отделение продолжает реализацию своих программ распространения и популяризации информации о правах человека в средствах массовой информации. |
Facilitate coverage of peacekeeping operations by the media |
Содействие освещению операций по поддержанию мира в средствах массовой информации |
Monitored and analysed international media reports on peacekeeping missions |
Отслеживание и анализ сообщений о миссиях по поддержанию мира в международных средствах массовой информации |
The media have been conducting intensive campaigns against drug abuse. |
Активные кампании против наркомании ведутся в средствах массовой информации. |
It was appropriate that the second workshop on indigenous media was being held at United Nations Headquarters. |
Вполне оправданно, что второе рабочее совещание по вопросу о средствах массовой информации коренных народов проводится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
In that context, she informed the participants about the media activities of ATSIC during the recent Olympic Games in Australia. |
В этой связи она информировала участников о деятельности АТСИК в средствах массовой информации во время Олимпийских игр, которые проводились в Австралии. |
She thought that small avenues were opening up in the mainstream media for indigenous stories. |
По ее мнению, в центральных средствах массовой информации появляется больше возможностей для освещения жизни коренных народов. |
United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. |
Радиостанция Организации Объединенных Наций подготовит программы, освещающие работу женщин в средствах массовой информации по случаю таких мероприятий, как Всемирный день свободы печати. |
There is a definite similarity between this and other recent allegations derived from some information media which have been transmitted to us. |
Налицо несомненное сходство между этим и другими появившимися в последнее время в некоторых средствах массовой информации обвинениями, которые были доведены до нашего сведения. |
The Centre's activities receive regular attention in the local media. |
Деятельность Центра регулярно освещается в местных средствах массовой информации. |