Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
The Committee is concerned about reports that racist materials targeting minority groups and perpetuating negative stereotypes are disseminated in the national media. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в национальных средствах массовой информации распространяются расистские материалы, направленные против групп меньшинств и закрепляющие негативные стереотипы.
Education on the significance of combined transport is conducted in specialist magazines as well as in the electronic media. В специализированных изданиях, а также в электронных средствах массовой информации пропагандируется большое значение смешанных перевозок.
The South African Government has issued a large number of media statements on the Middle East conflict. В связи с ближневосточным конфликтом правительством Южной Африки было сделано большое число заявлений в средствах массовой информации.
In connection with the study, a monitoring tool to detect systematic ethnic discrimination in the media was developed. Для целей этого исследования были разработаны приемы мониторинга, позволявшие выявить систематические проявления этнической дискриминации в средствах массовой информации.
These include field courses, demonstrations, lectures, publications, media campaigns etc. Эти мероприятия включают учебные курсы на местах, демонстрационные показы, лекции, публикации, кампании в средствах массовой информации и т.д.
A number of awareness campaigns have been conducted in recent years through the media, aimed at preventing family violence. За последние годы были проведены различные кампании в средствах массовой информации, ориентированные на предупреждение насилия в семье159.
It was important to eliminate gender stereotypes in the educational system and the media. Важно избавиться от гендерных стереотипов в системе образования и в средствах массовой информации.
There has been a great deal of coverage of the project in local and national media. Он получил широкое освещение в местных и национальных средствах массовой информации.
Those findings received much attention in the media and a final report is being prepared. Эти результаты полу-чили широкое освещение в средствах массовой информации, и в настоящее время подготавливается заключительный доклад.
Civil society, including non-governmental organizations, religious groups and traditional rulers, are now fully involved in open discussions in the media. Гражданское общество, в том числе неправительственные организации, религиозные группы и традиционные лидеры теперь в полной мере участвуют в открытом обсуждении в средствах массовой информации.
The third periodic report of Belarus had been presented to that meeting, whose debate had been publicized in the mass media. На этом совещании был представлен третий периодический доклад Беларуси, ход обсуждения которого освещался в средствах массовой информации.
Indeed, the traditional image of women in the media and in school textbooks was very negative and impeded the implementation of the Convention. Действительно, традиционный образ женщин в средствах массовой информации и школьных учебниках является весьма негативным и затрудняет осуществление Конвенции.
Jamaica was a class-based society, and the rhetoric of influential men, echoed by the media, carried considerable weight. Ямайка является классовым обществом, и высказывания влиятельных мужчин, воспроизводимые в средствах массовой информации, имеют большой вес.
They would also go a long way towards eliminating stereotyping and the negative portrayal of women in the mass media. Им предстоит также многое сделать для ликвидации сложившихся стереотипов и негативного изображения женщин в средствах массовой информации.
Had consideration been given to launching a media campaign against Liberia? Рассматривался ли вопрос о начале проведения кампании против Либерии в средствах массовой информации?
The Office is continuing its programmes for the dissemination and popularization of human rights through the media. Отделение продолжает реализацию своих программ распространения и популяризации информации о правах человека в средствах массовой информации.
Facilitate coverage of peacekeeping operations by the media Содействие освещению операций по поддержанию мира в средствах массовой информации
Monitored and analysed international media reports on peacekeeping missions Отслеживание и анализ сообщений о миссиях по поддержанию мира в международных средствах массовой информации
The media have been conducting intensive campaigns against drug abuse. Активные кампании против наркомании ведутся в средствах массовой информации.
It was appropriate that the second workshop on indigenous media was being held at United Nations Headquarters. Вполне оправданно, что второе рабочее совещание по вопросу о средствах массовой информации коренных народов проводится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In that context, she informed the participants about the media activities of ATSIC during the recent Olympic Games in Australia. В этой связи она информировала участников о деятельности АТСИК в средствах массовой информации во время Олимпийских игр, которые проводились в Австралии.
She thought that small avenues were opening up in the mainstream media for indigenous stories. По ее мнению, в центральных средствах массовой информации появляется больше возможностей для освещения жизни коренных народов.
United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. Радиостанция Организации Объединенных Наций подготовит программы, освещающие работу женщин в средствах массовой информации по случаю таких мероприятий, как Всемирный день свободы печати.
There is a definite similarity between this and other recent allegations derived from some information media which have been transmitted to us. Налицо несомненное сходство между этим и другими появившимися в последнее время в некоторых средствах массовой информации обвинениями, которые были доведены до нашего сведения.
The Centre's activities receive regular attention in the local media. Деятельность Центра регулярно освещается в местных средствах массовой информации.