Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
I note with concern, however, the unacceptable increase in inflammatory and provocative language and hate speech, including in the media. Вместе с тем я с беспокойством отмечаю неприемлемый рост числа агрессивных и провокационных заявлений и высказываний, направленных на разжигание ненависти, в том числе в средствах массовой информации.
Some members expressed concern about the negative impact that recent incidents and public interventions in the media by the representatives of both parties might have on the peace process. Некоторые члены Совета выразили озабоченность по поводу негативного воздействия, которое могут оказать на мирный процесс недавние инциденты и публичные заявления, сделанные представителями обеих сторон в средствах массовой информации.
According to the Afghan security forces and various media reports, over 50 Taliban mid-level operatives were assassinated throughout January and February 2014. По данным афганских сил безопасности и различных сообщений в средствах массовой информации, в январе и феврале 2014 года было уничтожено более 50 оперативных агентов «Талибана» среднего звена.
During the event, the Prime Minister announced that extra time on public media would be allocated for female candidates. В ходе этого мероприятия премьер-министр объявил о выделении дополнительного времени в государственных средствах массовой информации для выступлений кандидатов-женщин.
On the contrary, they are becoming more structured, organized and coordinated, and their leaders speak to the media on their behalf. Как раз наоборот, они становятся все более структурно оформленными, организованными, координируются и управляются лидерами, которые от их имени выступают с заявлениями в средствах массовой информации.
In some countries particular efforts have been made to raise awareness on gender issues in the context of climate change, through, inter alia, media campaigns and websites. В ряде стран были предприняты особые усилия по повышению осведомленности о гендерных вопросах в контексте изменения климата, которые заключались, в частности, в проведении кампаний в средствах массовой информации и открытии соответствующих веб-сайтов.
New laws on printing and publishing and on the media have also been enacted, setting out journalists' rights and responsibilities. Также был принят Закон о печати и публикациях и Закон о средствах массовой информации, в которых устанавливаются права и обязанности журналистов.
Such cooperation may take various forms, such as joint public appeals, shared missions or common publications in the media when this is desirable. По мере необходимости такое сотрудничество сможет принимать различные формы, такие как совместные призывы к общественности, совместные миссии и совместные публикации в средствах массовой информации.
The project focused on a public awareness campaign through democratic news media to reinforce political rights and democratic practices. В рамках проекта основное внимание уделялось проведению в демократических средствах массовой информации кампании по информированию общественности в целях укрепления политических прав и демократических методов.
Denmark reported that when faced with hate crimes and harassment directed towards certain groups in society, politicians and other public figures often speak out against them in the media. Дания сообщила, что, касаясь вопроса о преступлениях, совершаемых на почве ненависти, и преследовании, направленном на определенные группы в обществе, политики и другие общественные деятели, выступающие в средствах массовой информации, часто высказывают осуждение.
The Mission monitored local and regional media, and broadcast a daily synopsis of relevant press reviews to concerned parties, non-governmental organizations and embassies in the region. Миссия отслеживала сообщения в местных и региональных средствах массовой информации и передавала ежедневный обзор прессы соответствующим сторонам, неправительственным организациям и посольствам в регионе.
(Number of citations in key media) (Число упоминаний в основных средствах массовой информации)
Production of television spots and/or documentaries for distribution to the media throughout the region Производство видеороликов и/или документальных фильмов для распространения в региональных средствах массовой информации
Some speakers pointed out the social stigma of adolescent pregnancies and indicated that educational programmes and media campaigns should play a greater role in raising awareness. Некоторые из выступавших особо выделили социальную стигматизацию беременных девочек-подростков и отметили, что воспитательные программы и кампании в средствах массовой информации должны более эффективно содействовать повышению уровня информированности.
Deepen studies on gender perspective and prevent against any kind of discrimination in the media (Myanmar); 170.127 углубить исследования гендерного фактора и предотвращать любую дискриминацию в средствах массовой информации (Мьянма);
Switzerland reiterated concern at the cooperation of Turkmenistan with United Nations mechanisms and noted that free expression in the media, including on the Internet, was essential. Швейцария повторила свои соображения по поводу сотрудничества Туркменистана с механизмами Организации Объединенных Наций и отметила, что свободное выражение мнений в средствах массовой информации, включая Интернет, имеет ключевое значение.
The State Committee on Television had developed a range of regulations to implement the new media law, which was adopted in 2012. Государственный комитет по телевидению разработал свод положений по выполнению нового закона о средствах массовой информации, который был принят в 2012 году.
The Special Rapporteur was pleased to hear a representative of the Bar President confirm that lawyers are free to speak to the media. Специальный докладчик с удовлетворением воспринял заверения представителя председателя Ассоциации адвокатов в том, что адвокаты вправе выступать в средствах массовой информации.
On 11 July 2013, the Somali Cabinet passed a draft media law for consideration by the Parliament. 11 июля 2013 года Кабинет министров Сомали принял проект закона о средствах массовой информации и направил его на рассмотрение парламента.
Those violations took place under a virtual media blackout; any visits by observers that were allowed were closely supervised. Эти нарушения практически не освещаются в средствах массовой информации; любые визиты наблюдателей, допущенных на территорию, тщательно отслеживаются.
There was very little media coverage of the conflict and with the absence of knowledge came inaction. Этот конфликт очень мало освещается в средствах массовой информации, а при отсутствии информации наступает бездействие.
Overall, the event received wide coverage in both the print as well as the electronic media, with close to 20 articles written about it. В целом это мероприятие получило широкое освещение как в печатных, так и в электронных средствах массовой информации, посвятивших ему более 20 статей.
The flagship reports have been referenced in 5,360 media articles (English language only) and in 21,000 website articles. Ссылки на основные доклады приводились в 5360 статьях в средствах массовой информации (только на английском языке) и в 21000 статей, появившихся в Интернете.
The event enjoyed wide media coverage, with over 50 major newspapers attending and the publication of related material on several Internet websites and blogs. Это мероприятие, на котором присутствовали представители свыше 50 основных газет, широко освещалось в средствах массовой информации, а его материалы были опубликованы на нескольких веб-сайтах и в блогах в Интернете.
The impact of the 2012 Paralympics Games held in London increased the awareness of disability as media coverage increased. Воздействие Паралимпийских игр 2012 года, прошедших в Лондоне, усилило осведомленность по проблемам инвалидности, поскольку расширилось освещение в средствах массовой информации.