Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
He was also annoyed that Clough was often away earning extra money from media work while he was left to do a larger share of the work with the players. Кроме того, он был раздражён тем, что Клаф часто получал дополнительные деньги от выступлений в средствах массовой информации, в то время как он был вынужден оставаться в клубе, чтобы проделывать большую часть работы с игроками.
English, having no official status, is prevalent across government, law, business, media and education, and can be regarded as the de facto co-official language of Bangladesh (see Bangladeshi English). Английский, не имеющий официального статуса, преобладает в правительстве, законодательстве, бизнесе, средствах массовой информации и образовании и может фактически рассматриваться как второй официальный язык Бангладеш.
NEJM editor Gregory Curfman explained that the quick release was due to the imminent presentation of his deposition testimony, which he feared would be misinterpreted in the media. Редактор NEJM Григорий Курфман объяснил, что быстрый выпуск был вызван неизбежным представлением его показаний по показаниям, которые, как он опасался, будут неправильно истолкованы в средствах массовой информации.
The following symbiotes have appeared throughout several years of Spider-Man's history, appeared in multiple media such as film and video games and were main characters/villains in story arcs. Следующие симбиоты появлялись на протяжении нескольких лет в истории Человека-паука, появились в многочисленных средствах массовой информации, таких как фильмы и видеоигры, и были главными героями/злодеями в сюжетных дугах.
Anderson has presented to the Council of Europe Committee on Bioethics, and speaks at a range of conferences, media, and human rights institutions across Scandinavia and Europe. Андерсон представляла Комитет Совета Европы по биоэтике и выступает на ряде конференций, в средствах массовой информации, и правозащитных организациях в Скандинавии и Европе.
Campaign costs can include salaries, transportation, office expenses, the purchase of space in print and electronic media, and the printing and distribution of campaign materials. Расходы на проведение кампании могут включать: зарплаты, транспорт, затраты на содержание офиса, покупку места в печатных и электронных средствах массовой информации, публикацию и распространение материалов кампании.
The branded radio reduces the dispersion risk of the target, and is embedded in a rapid evolutionary process of the media communication where the access to the web is always easier for users, even in motion. Радио с брендом снижает риск рассеивания таргета, и является составной частью быстрого эволюционного процесса в средствах массовой информации, где доступ к Интернету становится все более простым для пользователей, находящихся в движении.
Following the negative coverage of the events in the local media, that included claims that "only a few" emus had died, Pearce withdrew the military personnel and the guns on 8 November. После негативного освещения событий в местных средствах массовой информации, которые говорили также о том, что «лишь несколько» эму было убито, Пирс отозвал военнослужащих и пулемёты с 8 ноября.
Before the official unveiling of the iPhone 4 on June 7, 2010, two prototypes were brought to the attention of the media, breaching Apple's normally secretive development process. В средствах массовой информации появлялись сведения о двух прототипах iPhone 4 перед его официальным представлением 7 июня 2010 года, что нарушило обычный секретный процесс разработки Apple.
She then travelled to Chicago to attend the CONCACAF Gold Cup final between Mexico and the United States, which led to further discussion in the media over the treatment she received from the Mexican audience at Miss Universe. Затем она посетила город Чикаго для участия в работе КОНКАКАФ на проходящем финале Золотого кубка между Мексикой и Соединёнными Штатами, что снова привело к обсуждению в средствах массовой информации поведения мексиканской публики на конкурсе «Мисс Вселенная» в отношении Смит.
The veteran Norwegian expert finds that news coverage is determined by the prevailing machismo in the media industry and by the fact that a common practice in newsrooms is to enable sports reporters as messengers of war. Ветеран норвежский эксперт приходит к выводу, что новости охват определяется существующей мужской шовинизм в средствах массовой информации и тем фактом, что общепринятая практика в отделах новостей является предоставление спортивных репортеров в качестве посыльных войны.
The campaign was reported in the media as early as late 2009, and gained prominence during the leadup to the 66th Session of the General Assembly in September 2011. Кампания была представлена в средствах массовой информации уже в конце 2009 года и получила известность во время подготовки к 66-й сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2011 года.
Language may also be seen as a political factor in mass media, particularly in instances where a society is characterized by a large number of languages spoken by its populace. Язык может также рассматриваться как политический фактор в средствах массовой информации, особенно в тех случаях, когда общество характеризуется большим количеством языков, на которых говорит население.
In 2006, the newspaper was charged under Administrative Code Article 342 for alleged violations of the law on mass media; namely, the Almaty City Council claimed that the newspaper had changed its thematic focus but failed to register the change with the government. В 2006 году в газете было предъявлено обвинение по статье 342 Административного кодекса за предполагаемое нарушение закона о средствах массовой информации, а именно, Алматинский городский совет утверждал что газета изменила свою тематическую направленность, но не удалось зарегистрировать изменения в правительстве.
In the Spring of 2006, Del Castillo released their third CD, Brotherhood, which was immediately acclaimed by the media across the board. Весной 2006 Del Castillo выпустили свой третий альбом, Brotherhood («Братство»), немедленно получивший восторженные рецензии во всех средствах массовой информации.
Over the past two years, sustained presence in the media, increased collaboration at the country and regional levels and enhanced coordination with partners has helped to ensure strong messaging and significant communications activities related to obstetric fistula. За последние два года постоянное внимание в средствах массовой информации, активизация сотрудничества на страновом и региональном уровнях и расширение взаимодействия с партнерами помогли обеспечить широкое освещение и благоприятный информационный фон в связи с проблемой акушерских свищей.
In 2006 and 2007, the Office for Equal Opportunities carried out a media campaign 'Daddy, get active!', which was co-funded by the European Commission through the Progress Programme. В 2006 и 2007 годах Управление по вопросам равных возможностей провело в средствах массовой информации кампанию «Папа, будь активным!», которая осуществлялась по линии программы «Прогресс» при совместном финансировании Европейской комиссии.
Access to television and radio broadcasts, as well as to the Internet, is severely restricted, and all media content is heavily censored and must adhere to directives issued by the Workers' Party of Korea. Доступ к теле- и радиопрограммам, а также к Интернету строго ограничен, а содержание всех материалов в средствах массовой информации подлежит жесткой цензуре и должно соответствовать директивам, издаваемым Трудовой партией Кореи.
As public protest fell out of favor, practitioners established underground "material sites," which would produce literature and DVDs to counter the portrayal of Falun Gong in the official media. Поскольку открыто протестовать было опасно, практикующие организовали подпольные «центры по производству материалов», где изготавливали литературу и DVD-диски с разъяснением правды, чтобы противостоять лживой пропаганде о Фалуньгун в официальных средствах массовой информации.
According to Amnesty International the final report of the EU Election Observation Mission highlighted violations of freedom of expression, assembly and movement of opposition party members; misuse of state resources by the ruling party; and a lack of independent media coverage. По данным Amnesty International, в заключительном докладе Миссии ЕС по наблюдению за выборами были отмечены нарушения свободы выражения мнений, собраний и движения членов оппозиционной партии; злоупотребление государственными ресурсами со стороны правящей партией; отсутствие независимого освещения в средствах массовой информации.
Thus, even if today, advertisers still shy to this medium, the use of GPS functions on the smartphones will significantly disrupt the advertising in any media confused the broadest sense. Таким образом, даже если сегодня, рекламодатели еще стеснялись этой среды, использование функции GPS на смартфонах существенно нарушить любую рекламу в средствах массовой информации путать самом широком смысле.
In addition, the information media also run special law programmes and often deal with the protection of human rights in general or gender equality and efforts to end discrimination against women. Кроме того, в средствах массовой информации организованы специальные программы правового просвещения, которые часто касаются вопросов защиты прав человека в целом или гендерного равенства и усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин в частности.
Nevertheless, it was stated that in order to prevent a possible negative campaign in the local media, the authorities had organized a workshop on freedom of religion and belief. Чтобы избежать любой возможной негативной кампании в местных средствах массовой информации, власти организовали проведение рабочей встречи по вопросам свободы религии и убеждений.
The ruling party has agreed in principle to a proposal by the opposition that a parliamentary commission be set up to oversee the pre-election campaign coverage by the electronic media. Правящая партия в принципе согласилась с предложением оппозиции о создании парламентской комиссии для наблюдения за ходом освещения предвыборной кампании в средствах массовой информации.
To achieve that aim, it employed a dual policy, covering both the land and the population, which it implemented in stages by means of a wide and provocative media campaign... Для достижения этой цели он проводил двоякую политику (ориентированную как на землю, так и на население), которую он осуществлял поэтапно, с помощью масштабной и провокационной кампании в средствах массовой информации...