The Institute also works with journalists in various contexts on capacity-building for addressing gender issues and ensuring gender-sensitive media coverage. |
Институт также сотрудничает с журналистами в различных областях по линии укрепления потенциала, необходимого для решения гендерных вопросов и обеспечения учитывающего гендерные аспекты охвата в средствах массовой информации. |
In Egypt there were advocates promoting an improved image of women in education and the media. |
В Египте действуют активисты, которые ставят своей целью создание более позитивного образа женщин в сфере образования и средствах массовой информации. |
The Government has also taken measures to support the presence of regional languages in the media. |
Кроме того, правительство приняло меры по содействию использованию региональных языков в средствах массовой информации. |
Improvements could still be made with regard to freedom of expression in the media. |
Также можно было бы улучшить положение в области осуществления права на свободное выражение мнений в средствах массовой информации. |
politics and the media 43 - 46 16 |
в политике и средствах массовой информации 43 - 46 20 |
To that end, a broad media information campaign was being waged to encourage debate on the remaining reservations. |
С этой целью была организована широкомасштабная информационная кампания в средствах массовой информации, призванная инициировать в обществе дискуссию по вопросам, касающимся оставшихся оговорок. |
The two Parties pledge to put an end to hostile media campaigns and to work to establish a spirit of fraternity and harmony. |
Обе стороны обязуются положить конец враждебным кампаниям в средствах массовой информации и действовать в духе братства и согласия. |
The return of Fatmir Limaj after his acquittal by the International Tribunal for the Former Yugoslavia increased his popularity and enhanced his media image. |
Возвращение Фатмира Лимая, после того как он был оправдан Международным трибуналом по бывшей Югославии, повысило его популярность и улучшило его имидж в средствах массовой информации. |
The UNESCO Office, Apia organized a Pacific regional workshop in 2006 to formulate a Pacific women in media action plan. |
Отделение ЮНЕСКО в Апиа организовало в 2006 году тихоокеанский региональный практикум для разработки плана действий в целях формирования образа тихоокеанских женщин в средствах массовой информации. |
The United Nations Communications Group is expected to provide coordinated support to the media coverage of the electoral process. |
Предполагается, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации предоставит скоординированную поддержку для обеспечения освещения избирательного процесса в средствах массовой информации. |
The report notes that a study identified media as bolstering widely held gender stereotypes (para. 56). |
В докладе отмечается, что в ходе обследования было установлено закрепление широко распространенных гендерных стереотипов в средствах массовой информации (пункт 56). |
The NCSW has a clout and importance within the government, in the civil society and media. |
НКПЖ играет весомую и важную роль в правительстве, гражданском обществе и средствах массовой информации. |
Women still have only a minor media presence in Rwanda, and it is confined to the public press. |
Женщины Руанды до сих пор недостаточно широко представлены в средствах массовой информации; лишь некоторые из них являются сотрудниками государственных печатных изданий. |
Nevertheless, the media reserve space for matters relating to the status of women. |
В средствах массовой информации определенное внимание уделяется материалам о положении женщин. |
It also promotes its views in the print and broadcast media in Canada. |
Кроме того, организация пропагандирует свои взгляды в печатных средствах массовой информации и по каналам теле- и радиовещания в Канаде. |
The campaigns and seminars were featured in media, on a local, regional and national level. |
Ход кампаний и работа семинаров широко освещались в средствах массовой информации на местном, региональном и национальном уровнях. |
The circular also forbids publishing pictures of executions in the newspapers and other media. |
Циркуляр также запрещает опубликование снимков, изображающих казни, в газетах и других средствах массовой информации. |
The State party should take measures in order to prevent stigmatization of migrants by the media. |
Государству-участнику следует принять меры для предотвращения стигматизации мигрантов в средствах массовой информации. |
Articles in international and local media (fact sheets) |
статей в международных и местных средствах массовой информации (информационные бюллетени) |
UNIPSIL has also been assisting the Government with drafting a progressive media law to enable and support such a public service broadcaster. |
ОПООНМСЛ также содействует правительству в разработке прогрессивного закона о средствах массовой информации, дабы сделать возможным создание такое вещательной компании и оказать ей поддержку. |
The Commission could count on the valuable support of friends in the media and religious groups. |
Комиссия может рассчитывать на ценную поддержку со стороны своих друзей в средствах массовой информации и религиозных группах. |
The Middle East conflict figured widely in the media during the reporting period. |
В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке. |
Incitement to hatred and violence in the media |
разжигание ненависти и подстрекательство к насилию в средствах массовой информации; |
In terms of representation, male dominance is particularly marked in leading positions in the media. |
Если оценивать уровень представленности мужчин и женщин в средствах массовой информации, то нельзя не отметить значительное численное превосходство мужчин на руководящих должностях. |
The issue of female judges had been actively debated already in the media. |
Вопрос о назначении женщин судьями уже активно обсуждается в средствах массовой информации. |