Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
Algeria inquired about issues raised recently in the media, particularly the role of the justice and accountability commission and the upcoming elections. Алжир интересовался вопросами, которые недавно поднимались в средствах массовой информации, в особенности ролью комиссии по правосудию и отчетности и предстоящими выборами.
It added that information disseminated in the media could not incite ethnic, racial, religious, gender-based or other forms of discrimination or intolerance. Кроме того, она отметила, что информация, распространяемая в средствах массовой информации, не может подстрекать к этнической, расовой, религиозной, гендерной или иным формам дискриминации или нетерпимости.
States should take the necessary steps to support the expression of the cultural diversity of indigenous peoples and other minority groups in the public and private media. Государствам следует предпринимать необходимые шаги с целью содействовать выражению культурного разнообразия коренных народов и других групп меньшинств в государственных и частных средствах массовой информации.
Just in the past week there have been media reports of the seizure by authorities of nuclear materials illicitly held by criminals. Всего лишь на прошлой неделе в средствах массовой информации появились сообщения о конфискации властями ядерных материалов, которые незаконно находились в распоряжении преступных элементов.
Efforts to eliminate gender stereotyping, negative cultural attitudes and other discriminatory practices through ongoing public education campaigns using print and electronic media were ongoing. В печати и электронных средствах массовой информации продолжается пропагандистская просветительная кампания, направленная на устранение гендерных стереотипов, негативных культурных образов и других дискриминационных факторов.
Some media have reportedly called for the renaming of the Uighur district of Almaty region following violent incidents between Kazakhs and Uighurs in late 2006. После сопровождавшихся актами насилия инцидентов, которые имели место в конце 2006 года в отношениях между казахами и уйгурами, в некоторых средствах массовой информации, как сообщалось, прозвучали призывы переименовать Уйгурский район Алматинской области.
Achievements: Member countries have made efforts, through different means, to enhance the position of women in the media away from the usual stereotypes. Достижения: страны-члены прилагают в различных формах усилия по укреплению позиций женщин в средствах массовой информации и ликвидации сложившихся стереотипов.
All cases of libel committed through the media started in the courts before decriminalization ended in final judgments. По всем делам, возбужденным до декриминализации по факту клеветы в средствах массовой информации, были вынесены окончательные судебные решения.
Several days thereafter, the Assistant Minister of Interior announced to the media the unconditional surrender of Mr. Al-Ghamdi. Спустя несколько дней помощник министра внутренних дел объявил в средствах массовой информации о явке г-на аль-Гамди с повинной без предварительных условий.
Executive and legislative measures have been taken to prevent incitement to sectarianism, violence, and national, religious or racial hatred in the media. На исполнительном и законодательном уровне были приняты меры по борьбе с пропагандой сектантства, насилия и разжиганием национальной, религиозной и расовой ненависти в средствах массовой информации.
The Independent Expert encourages OHCHR and UNPOS to provide advisory services to the Puntland authorities to develop a media law that is compliant with international human rights standards. Независимый эксперт призывает УВКПЧ и ПОООНС оказать властям Пунтленда консультативные услуги с целью разработки закона о средствах массовой информации, соответствующего международным нормам в области прав человека.
The Constitution guaranteed that right and the Government was committed to the continued freedom and pluralism of the media. Помимо закрепления гарантии этого права в Конституции правительство на практике создало условия, благоприятствующие свободе и плюрализму в средствах массовой информации.
Furthermore, States should combat discriminatory practices in labour and housing markets, the media, welfare systems, etc. Кроме того, государствам необходимо вести борьбу с дискриминационной практикой на рынке труда и жилья, в средствах массовой информации, системах социального обеспечения и т.д.
CMW recommended that Argentina adopt proactive measures to eliminate discriminatory stereotypes about migrant workers and their families, in political discourse as well as in the media. КТМ рекомендовал Аргентине принять действенные меры по ликвидации дискриминационных стереотипов относительно трудящихся-мигрантов и их семей в политической жизни, а также в средствах массовой информации.
The delegation stated that, in view of the Government, the new media laws were in conformity with its international human rights obligations. Делегация заявила, что, по мнению правительства, новые законы о средствах массовой информации соответствуют ее международным обязательствам в области прав человека.
(e) the persistence of gender stereotypes, especially in the media and in education; е) распространенность гендерных стереотипов, в особенности в средствах массовой информации и в образовании;
The Plan for implementation of the Law on Prohibition of Discrimination includes the plan for education and media promotion of anti-discrimination behaviours. План применения Закона о запрещении дискриминации включает в себя план обучения и освещения в средствах массовой информации антидискриминационного поведения.
This editorial committee was composed of professionals with no prior experience in the media and included the Chief Secretary to the Cabinet. Этот редакционный комитет был сформирован из числа специалистов без прежнего опыта работы в средствах массовой информации и в его состав вошел Главный секретарь при Кабинете.
Between July and October 2011, 27 short feature articles were published 637 times in 243 different media outlets in Africa and around the world. В период с июля по октябрь 2011 года в 243 различных средствах массовой информации в Африке и по всему миру 637 раз были опубликованы 27 коротких очерков на актуальные темы.
E. Minority languages in the media Е. Языки меньшинств в средствах массовой информации
This includes the "new media" or "citizen and online journalists". К этой категории относятся работающие в "новых средствах массовой информации" или "граждане и журналисты, работающие для онлайн-ресурсов".
Algeria asked about the measures planned to step up efforts to combat the diffusion of racist ideas over Internet and other media. Алжир задал вопрос о мерах, которые планируется осуществить в целях активизации усилий по борьбе с распространением расистских идей в Интернете и других средствах массовой информации.
The Office of Human Resources Management places advertisements in news media, including French-language newspapers, to encourage applicants with a range of language skills. Управление людских ресурсов размещает рекламные объявления в средствах массовой информации, в том числе в газетах на французском языке, чтобы привлечь кандидатов с широким диапазоном языковых навыков.
According to the media, the final round of talks is to take place from 26 February to 2 March 2007. Согласно сообщениям в средствах массовой информации, заключительный раунд переговоров состоится в период с 26 февраля по 2 марта 2007 года.
The Conference had generated media attention, some of which had been negative, and the Bureau had issued a formal response. Конференция вызвала отклики в средствах массовой информации, некоторые из которых носили негативный характер, и Бюро издало официальный ответ в этой связи.